Монако translate French
160 parallel translation
Меня задержал издатель, да еще из Монако.
J'ai ete retarde par un editeur.
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
Le grand blessé nous a demandé sa valise et une voiture. Il part enfin pour Munich.
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
Je dois partir, pour être à Munich demain soir.
Конрад же в Монако.
Il est à Munich.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал.
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
А что, воображала, э! Я пою не хуже, чем Стеф де Монак! ( Стефания - принцесса Монако, певица )
Je chante pas plus mal que Steph de Monac.
Монако? Это - то, что я думал. Монако.
C'est ce que je pensais.
Я думал ты до сих пор в Монако.
Je te croyais toujours à Monaco.
Я бы выбрала Монако.
Je choisis Monaco.
Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
Je suis allée une fois á Monaco, quand ta tante Flo était malade et que ton oncle Vernon avait besoin de quelqu " un á scier en deux.
Так вот, я ему говорю, "Принцесса Монако Каролина..."
Et là, je lui dis : "Caroline de Monaco..."
Я все еще живу по времени Монако...
Je suis encore à l'heure de Monaco.
По времени Монако? !
L'heure de Monaco?
Я всё ещё живу по времени Монако...
Je suis encore à l'heure de Monaco.
У тебя же ещё время Монако.
T'es plus à l'heure de Monaco?
Мы завтракали в отеле Монако.
On prenait un brunch à l'hôtel Monaco.
- С Чарльзом? К несчастью, я застрял здесь по делам, пока он загорает в моем отеле в Монако.
Non, malheureusement, je suis coincé par le travail, alors qu'il bronze à mon hôtel à Monaco.
О, правильно. Я просто думала, почему от него ничего не слышно, и Монако - это ответ на мои вопросы.
D'accord, je... me demandais pourquoi il était si silencieux.
" Монако, да?
Monaco, hein?
Королевский банк Бельгии в Монако.
Ok! C'est la BRB a Monaco!
Больше часа ползет из Марселя в Монако.
Faut quand meme pas une heure pour faire Marseille - Monaco?
К тому же джи-пи-эс снова сломался. Завез не в Монако, а в Мобёж.
Et en plus le GPS est encore tombé en panne, il nous affiche Maubeuge alors bon!
В Монако едят блины с икрой, а не картошку фри.
Ben Monaco c'est plutôt blinis et caviar que moules et frites!
Так, что мне пора, я уезжаю, в Лас-Вегас или Монако
Je dois partir Il le faut Pour Las Vegas ou Monaco
Да, я была на первом месте до дисквалификации. Похоже, в Монако только мужчинам можно водить машины. Хи-хи-хи...
Il faudrait du poil au menton pour tenir un volant sur ce fameux circuit de Monaco.
Они думают, кто я? Ренье, князь Монако?
Il me prend pour le prince de Monaco?
Или уже успел сбежать в Монако?
Déjà parti pour Monaco?
Я участвовал в слушаниях, на которых мистер Старк с жаром доказывал, что металлокостюмы больше нигде не использовались, не используются и никогда не будут использоваться по крайней мере, лет десять, и вот на гонках в Монако всем стало ясно, что "металлокостюмы-то используются".
J'étais à l'audience où M. Stark a affirmé que ces armures ne peuvent pas être recréées, qu'elles n'ont pas été recréées, qu'elles ne le seront pas avant encore cinq ou dix ans. Mais à Monaco, on a bien vu que l'armure a été recréée.
- несмотря на события в Монако. - Да, конечно.
- malgré les événements de Monaco.
События в Монако это доказали.
Monaco le prouve.
Не самое лучшее место для воспитания сына, того самого, с кем вас свела нелёгкая на треке в Монако.
Ce n'est pas un bon environnement pour élever un enfant, soit le fils que vous avez malheureusement rencontré à Monaco.
Он называется серебром Монако
De marque Monaco Silver.
Не говори Частный самолет до Монако
Un jet privé pour Monaco.
Мы едем в эту романтическое потешествие, в Монако и ему надо знать, что кое-то - не так Знаешь, он не перестанет приставать к тебе с этим, пока ты не пресечешь это и остаток поездки он проведет в хандре Да уж.
Il y a ce voyage romantique à Monaco et il va savoir qu'il y a un problème.
Ваша миссия в Монако была отменена
Votre mission à Monaco avec Chuck a été annulée.
Монако отменено?
Annulé? Monaco annulé?
Я сожалею по поводу тех ребят в Монако.
Je m'en veux pour ces gars à Monaco.
Да, который проходил в Монако. А второе кто-то принес сюда, где мы его и засекли.
Un, à Monaco, et on a repéré l'autre ici.
Я буду счастлива вернуться в Монако. Выставку Глена Лигона "Америка" в музее Уитни, несомненно, стоит посетить.
L'exposition Glenn Ligon au Whitney * vaut le déplacement.
Нарды в Монако.
Backgammon à Monaco.
Мечта моей мамы - это Монако.
Maman, son truc, c'est Monaco.
- Монако...
- Monaco...
В Монако всё совсем другое... здания, погода, машины, люди.
- A Monaco, tout était différent, les bâtiments, la météo, les voitures, les gens.
Монако полно перемен.
- Ça a beaucoup changé, Monaco.
Отныне, мы будем жить в Монако.
Dorénavant, nous allons vivre à Monaco.
- Монако очень большое.
- C'est grand, Monaco.
После большого успеха в Монако, Париже, Лондоне наш Джакомо представляет свой последний номер
Une couleuvre, bravo!
Это тебе не Монако, это Багдад.
Ici, c'est pas Monaco, c'est Bagdad!
По времени Монако?
"L'heure de Monaco?"
Монако.
Monaco!
-... что произошло в Монако?
... à Monaco?