Моран translate French
176 parallel translation
Билл Моран, 50 акций - против.
Bill Moran, 50 voix, contre.
Минуточку, не кладите трубку. Я сказал : мамаша Моран старая сволочь.
Ce qui me gêne, c'est... d'abord de vous dire tout ça sur le palier.
Мадам Моран - хозяйка дома.
Mon mari dort.
- Мадам Моран? - Да.
J'ai dû rester environ... une dizaine de minutes
Марсель Моран.
Mais alors, pas du tout!
Послушайте, мсье Моран, я не намерен играть с вами в прятки.
Voilà une garde-robe, au moins Regardez ça, Lagrume. c'est pourquoi, on a beau dire...
Ну да, мясная лавка Моран стала мясной лавкой Борберо. Когда умер мой свекор, мой муж не стал продолжать семейную традицию.
Ayez l'amabilité de présentez mes excuses à Mme Maurin.
Нет. Я и так уже злоупотребил вашей любезностью. Прошу передать мои извинения мадам Моран.
Là, c'est fini... je veux que tu me dises.
Мадам Моран дома?
Évidement, il faut bien que les enfants se marient!
Мадам Моран?
Vous connaissez mon fils!
В общем, когда я говорю "имеющему отношение к вам", то не имею в виду мадам Моран, а скорее, хозяйку дома.
Sensible, et puis... artiste. Mais vous le connaissez pas bien. Personne ne le fait connaît.
Я на станции прослушивания. Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран?
Je dis : "J'ai eu beau faire..." qu'est-ce t'as à chuchoter comme ça?
К тебе мадам Моран.
je suis la petite bourgeoise qui s'accroche.
Это раздавали в заведении первого мая, когда Ивонна Моран пришла сюда в первый раз.
Je crois vous l'avoir déjà dit. Tiens! Ah, ben oui!
Моран Альбер, Эмиль и Люсьен.
Oui. vous croyez pas qu'il serait temps de me la dire la vérité.
Моран Альбер, Эмиль.
Mais je vous l'ai dite. Vous savez bien que non. Comment, non?
Итак, Моран.
Vous croyez pas qu'il est temps de me le dire?
Моран Марсель, Ксавье, Реймон, родился в Париже. В каком округе? В четвертом.
Allons, dites la vérité, c'est dans votre intérêt que je vous parle.
Моран Альбер, Эмиль, Люсьен, мясник, родился в...
Et peut-être que vous seule, pouvez le rendre...
Жанвье, впустите мадам Моран.
Ce sera long? Le temps qu'il réponde à mes questions.
Мсье Моран, идемте со мной. Господин комиссар сейчас примет вас.
Mais non, sûrement pas!
Жанвье, скажите мадам Моран, что ее муж пробудет здесь еще четверть часа.
Bah, je crains bien que oui. Si mon fils est arrêté, dites-le! J'appelle immédiatement notre avocat, Me Lieutard.
Вы большое дитя, Моран.
Vous n'avez pas le droit.
Профессия. Мадам Моран - вы чудовище. Но, прежде всего, глупое чудовище.
Je crois toujours Que c'est le bonheur qui commence
Клеман Моран?
- Bien sûr.
- Конечно. Клеман Моран.
Clément Morane.
Месье Моран, так?
M. Morane, n'est-ce pas? - Oui.
Мадам Моран не просила меня зайти, но я подумала, что у неё проблемы.
Mme Morane ne m'a pas demandé de venir, mais j'ai senti... qu'elle se faisait du souci.
- Хотите кофе, месье Моран?
- Vous voulez un café, M. Morane?
Ты, дама, Моран...
Toi, la dame, Morane...
Телеграммой я убрала мадам Моран.
" Mère très malade.
Это Моран. Он задохнулся в чулане.
Il a été asphyxié dans un placard.
"Будет присутствовать Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган".
"On attend également William P. Moran de Detroit".
С каких пор Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, стал выдающимся экспертом?
Depuis quand William P. Moran est-il une personnalité?
Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, пожалуйста, к телефону.
William P. Moran. William P. Moran de Detroit est demandé au téléphone.
Уильям П. Моран.
Voici Harry Caul. William P. Moran.
Выслушайте меня, Люси Моран!
Écoute-moi, Lucy Moran.
Мадам Моран?
Je voudrais simplement bavarder cinq minutes avec vous.
Моран?
Je crains chère madame que vous m'ayez mal compris,
Эта мадам Моран старая сволочь.
C'est pas de la rue de l'Etoile que je veux vous parler, c'est de la rue des Rosiers.
Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
On ne sait plus où nous en sommes
Красивая женщина. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Pourquoi voulaient-ils voir tes costumes?
Мадам Моран?
C'est même le côté amusant.
Итак, мадам Моран, какое недоразумение?
Je vous laisse.
Слушай, о чем тебя просила Ивонна Моран?
M. Maurin?
- Мсье Моран.
Non, c'est sûr.
Мсье Моран, входите же.
Vous aviez un petit éclaircissement à me demander.
Впустите мадам Моран.
J'aimerais mieux la fin. bon...
Идемте, господин Моран.
A quel endroit de la rue Jarente? Je n'en sais plus.
Подозреваемый покинул здание "Моран кадиллак эдженси"
Appel général.
ЛЮСИ МОРАН
Au revoir.