English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мотивация

Мотивация translate French

179 parallel translation
Мотивация кажется мне просто немыслимой, если речь идёт действительно о католической паре.
La motivation est inconcevable, s'ils étaient vraiment catholiques.
Эллиот, твоя мотивация - держаться подальше от тюрьмы. Спокойно.
Elliot, ta motivation, c'est de pas aller en taule!
Главная моя мотивация была, конечно, получить немного свободной любви.
Ma motivation principale était, bien sûr, l'amour libre.
Что, всем вдруг понадобилась дополнительная мотивация?
Tout d'un coup, tout le monde à besoin d'être motivé?
Бросишь эту работу - будет мотивация стремиться к работе, которую хочешь.
Si tu démissionnes, ça te motivera pour chercher un boulot qui te plaise.
Так где же мотивация?
Alors, où est la motivation?
А теперь – ваша мотивация - вы снова в 2000-м году и ваша голова все еще на вашем теле.... ... И вы хотите пиццу с сыром.
Je vous rappelle que vous êtes en 2000, vous avez votre tête... et vous voulez une pizza au fromage.
Вот она твоя мотивация страхом. Как он оказался здесь так быстро?
Comment il est venu si vite?
Это будет ключевым словом сегодня - мотивация.
C'est le mot-clé d'aujourd'hui, la motivation.
Мотивация сейчас придет.
Je t'envole de la motivation.
Их мотивация для человека непостижима.
Leurs motivations... N'ont rien d'humain.
Мотивация, правильно?
C'est con, voilà tout. Vous jouez au billard, Mike?
– Какая у тебя мотивация?
- Tes motivations...
Вот какая мотивация мне была нужна!
C'est parfait. C'est la motivation dont j'avais besoin.
Вам нужна хоть малюсенькая мотивация а-ля Фрейд?
Voulez-vous une pincée de psychanalyse?
Люди могли бы сказать, что мотивация с таким же успехом могла быть в том, Что он... что Че едет в Африку, где его опыт оказывается в основном удачным.
On m'a dit que il est allé en Afrique qu'il est revenu avec une expérience pas tout à fait positive et que en revenant soudainement Cuba lui paraissait petit
Это - нить, это - мотивация?
C'est le fil conducteur, c'est le modus operandi?
Мотивация.
- Marie-toi, tu le sauras bien.
Ты сможешь освободиться, как только у тебя появится нужная мотивация.
Tu pourras te libérer quand tu en auras la motivation.
Возможно, вам просто нужна небольшая мотивация.
- C'est ce qu'on a pensé. Nous n'avons pas reçu de code d'identification.
Полагаю, я просто не считаю, что избиение людей - хорошая мотивация.
Je pense simplement que fouetter les gens n'est pas une bonne motivation.
Отличная мотивация персонала, Дик.
Tu sais diriger une équipe, ducon.
Последний вопрос : боязнь провала достаточная мотивация для работы?
Ouais! Alors voilà ma question : Est-ce que la peur de l'échec à un grade si important est d'une grande motivation?
Нам обоим просто была нужна мотивация
- On avait tous deux besoin de motivation.
У вас должна быть дополнительная мотивация, я уверена, что все хотят хорошо выглядеть в фильме.
Vraiment pas? Vous devriez être surmotivés. Ils veulent faire bonne impression.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация. Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Il fit des prêts aux nationalistes chinois et fournit une aide militaire aux britanniques, tous deux ennemis du Japon dans cette guerre, ( aida les ennemis du Japon : c'est contraire aux lois martiales ) ce qui constitue une violation totale des lois martiales internationales.
Мотивация, Клингер, мотивация.
La motivation, Klinger. La motivation.
У них другая мотивация.
Il gagnent moins qu'une concierge.
У тебя была другая мотивация, мне просто нужно узнать какая именно
Tu as une autre raison. Mais je ne sais pas encore laquelle.
- Воображение, креативность, и максимальная мотивация.
Attends! J'ai trouvé! "Une motivation maximum!"
Личная мотивация за всем этим.
Une motivation personnelle derrière tout ça.
Нужна была хорошая мотивация.
Il fallait la bonne motivation.
Это влияет на мою работу. Это — моя мотивация.
Ce sont elles qui me motivent.
судя по всему, изначальная мотивация это убийство.
Apparemment, son premier but est l'homicide.
Мне нужна реальная мотивация.
C'est difficile pour moi de rester motivé.
Но если забрать деньги со сцены появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация.
Lorsque vous enlevez l'argent du scénario, les émulations seraient différentes, très différentes.
Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Lorsque les gens ont accès aux nécessités de la vie, leurs émulations changent.
Политическая мотивация?
Pour des raisons politiques?
Тут нужна мотивация.
Il faut des filles motivées.
Мотивация - в первую очередь.
Ça, la motivation, ça, c'est...
Нужна мотивация.
Fais-lui peur.
Моя единственная мотивация - это любовь.
- L'amour est ma seule motivation.
Ладно, не важно, какая у вас была мотивация, спасибо.
OK, eh bien, peu importe votre motivation, merci.
Не не не, это отличная мотивация!
- Non, non, non, ça va vraiment être motivant, vraiment.
- Детишкам вроде этих нужна мотивация страхом.
Ils étaient chez elle, la peur les motive.
Мотивация должна быть обратной.
- le bonheur. Et c'est à ce moment là que toutes ces choses extérieures viennent.
И я придумал, что нужно вашим командам : - старая добрая "мотивация"
Ce dont vous avez besoin, c'est de retrouver la motivation.
Мотивация
Roosevelt, qui appartient à une famille de banquiers établis depuis le 18 ème siècle à New York, dont l'oncle, Frederick était à la tête de la Réserve Fédérale à sa création se montrait très compatissant à l'égard des intérêts des banquiers internationaux,
- Какая у меня мотивация?
Quels sont mes buts?
Какая мотивация.
T'es motivé...
Сильная мотивация.
C'est une motivation majeure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]