Мрамор translate French
71 parallel translation
Нет, они напоминают мне холодный мрамор.
Non, ils me font songer à des billes en colère.
" Здесь мрамор, полюбуйтесь.
" C'est ici qu'a été découvert le marbre que vous pouvez admirer...
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
L'Empereur construit et change la brique en marbre.
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом? "
"T'as déjà senti le marbre frais sous ton corps?"
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
A cela près, j'étais intact, lisse comme marbre, ferme comme roc.
Это мрамор?
- C'est du marbre?
Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп.
Si je tombe par terre et me heurte la tête contre ce marbre dur, je risque de me fracturer le crâne.
Я чувствовал, как холод поднимался по ногам моим упирающимся в ледяной мрамор пьедестала
Je pouvais sentir le froid de mon piedestal en marbre.
И почему это пролетарий не может снять свои грязные калоши внизу, а пачкает мрамор?
Le prolétaire est-il obligé de salir l'escalier avec ses caoutchoucs?
Статуя Жанн д " Арк, имитация под мрамор, неизвестного происхождения.
Une statue de Jeanne d'Arc, en stuc. Origine incertaine, attribuée à un élève de Bouscasse.
Я мечтаю о просторном чистом туалете. Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор резной стульчак из черного дерева бачок, полный "Шанели № 5" и лакей, подающий мне туалетную бумагу из шелка.
Je rêve de chiottes spacieuses et immaculées, des robinets en or, du marbre blanc virginal, un siège sculpté dans l'ébène un réservoir plein de Chanel N ° 5, et un larbin pour me tendre des feuilles de papier toilette en soie.
Изысканный мрамор, высокие потолки и смыв как реактивный двигатель :
Marbre, plafonds hauts, et chasse d'eau à réaction.
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Attends de voir. Chandeliers en cristal, marbre italien.
Я не мог импортировать мрамор, чтобы восстановить святилище.
Et je n'ai pas pu importer le marbre pour reconstruire le sanctuaire. Et Demetria s'est réellement fâchée et elle a transformé mes terres en terres arides.
Я приехал выбросить мусор. Не хотел мрамор марать.
J'ai des ordures à déposer, je ne voulais pas salir le marbre.
Может, меня удар хватит,.. ... но мрамор я терпеть не могу.
Je risque la déconvenue, mais j'ai le marbre vieilli en horreur!
Мрамор вручную выбирали в Италии.
Le marbre a été choisi en Italie...
- Если вам нужен мрамор, вам нужен я.
Si vous cherchez du marbre, je suis votre homme.
Все было сделано из золота. Орнамент, мрамор, позолоченная сантехника и подобные вещи...
Super villa, des dorures partout, des lavabos en marbre, superbe.
Мрамор Эльгина - это, эээ, большие части Парфенонских мраморных фризов и статуй, украденных в конце 19 века.
Les Marbres d'Elgin sont des grands tronçons des frises et statues en marbre du Parthénon,
Технически - нет. Видишь ли, турки, правившие в то время в Афинах, позволили Томасу Брюсу, Седьмому Графу Эльгина, переместить мрамор, так что, ээ...
Théoriquement, les Turcs qui dirigeaient Athènes ont autorisé Thomas Bruce, le septième comte d'Elgin, à enlever les marbres, donc...
- О, мрамор.
- Du marbre.
Я люблю мрамор.
J'aime le marbre.
Тебе понравится мрамор, который я выбрал для подпорной стены в новой палате для восстановления.
Tu vas adorer le marbre pour la cloison de la nouvelle salle de réveil.
Это мрамор норки шиншилы.
C'est du marbre couleur chinchilla. Oubliez.
Словно мрамор.
Comme du marbre.
Действительно ли это мой образ? чтобы мрамор должен был быть иссечен такими линиями?
Cela me ressemble-t-il vraiment? Tant d'années passées, ce marbre doit être gravé à l'eau-forte avec de telles lignes?
Ўм € кнулс €, сэр, шм € кнулс € пр € мо на мрамор вниз головой.
Sur le marbre, tête la première.
Шмякнулся, сэр, шмякнулся прямо на мрамор вниз головой.
Sur le marbre, tête la première.
Кожаные диваны, итальянский мрамор, всё оформил Джанфранко Джанелли.
Canapés en cuir, marbre. Créés par Gianfranco Ginelli.
Мрамор, медный потолок, до 1939.
Du marbre, un plafond en cuivre, construit avant 1939.
l должно терять мой мрамор.
Je dois être sénile.
Итальянский мрамор.
Marbre italien.
Камин... Изысканный каррарский мрамор из Флоренции, Италия.
Le manteau de cheminée... est entièrement sculpté dans le plus précieux marbre de Carrare importé directement de Firenze, Italia.
Мрамор. Настоящий мрамор.
C'est du marbre véritable.
Это там Микеланджело брал мрамор, чтобы изваять своего Давида.
Là où Michel-Angle a eu le marbre pour son "David".
Тот же редкий мрамор, техника, стиль.
Le même marbre rare, même technique, même style.
Я не предлагала тебе тратить 15 тысяч государственных денег на редкий итальянский мрамор
Je ne l'ai pas suggéré pour vous. de dépenser 15 000 dollars sur le compte de la division sur du rare marbre italien
Сейчас, объясни про мрамор.
Maintenant, explique le marbre.
Мне понадобится отмыть мрамор на арендованном этаже.
Je vais avoir besoin que le marbre soit poli sur le sol loué.
В ванной комнате лежит итальянский мрамор.
La salle de bain est en marbre italien.
Мрамор, гранит... множество разных камней, но ничего из материалов этого здания.
Marbre, granit... un mélange de différentes pierres ; mais aucun provenant du bâtiment.
Я загадаю кое что, и если ты отгадаешь Ты бросишь мрамор мне
Je vais deviner quelque chose, et si j'ai raison, vous me renvoyez la bille.
Никто не хочет ехать в магазин, когда можно заказать мрамор и плитку онлайн.
Personne n'a envie de venir au magasin quand on peut commander son marbre et ses tuiles en ligne.
# Глаза неблагодарны и беспощадны, # более чем лед и более чем мрамор, # холодны и глухи к моим страданиям!
Ingrates et cruelles Plus cruelles que le gel Ou que le marbre Sourdes face à mon sacrifice
Это самосветящийся мрамор.
C'est un marbre auto-éclairant.
Умри он, я бы снова Был здрав, как мрамор, прочен, как скала,
Sinon, j'étais sans faille.
- Это всё мрамор.
C'est du marbre.
Они словно мрамор.
Comme du marbre.
Здесь повсюду мрамор.
Y en a partout.
Кажется, это мрамор.
- Parfait.