English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы здесь закончили

Мы здесь закончили translate French

164 parallel translation
Мы здесь закончили. Если вы не против, я собирался опустить команду на обед.
Si vous voulez, je vais dire à l'équipe d'aller déjeuner.
Мы здесь закончили.
Nous n'avons rien à faire ici non plus.
- Мы здесь закончили?
- On a fini?
Мы здесь закончили? - Ну да.
On peut partir?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Vous pensiez qu'on avait fini?
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
Donc, sauf si vous trouvez une autre façon de récupérer ces oeufs, on en a fini!
Да, думаю, мы здесь закончили.
On est sur le coup, merci du conseil.
Мы здесь закончили.
D'accord. On en a terminé ici.
Мы здесь закончили?
Ok, c'est bon là?
Мы здесь закончили.
Fin du test.
Думаю, мы здесь закончили, да?
Je crois qu'on en a fini, hein?
Мы здесь закончили.
Finissez.
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Désolé, inspecteur. Je crois qu'on en a fini.
Пойдем, Джесси. Мы здесь закончили.
Allez, viens, Jesse.
Я думаю, мы здесь закончили.
Je croyais qu'on avait fini.
Мы еще не закончили здесь.
Le boulot n'est pas terminé.
Ну, я думаю мы закончили здесь.
Dieu merci! Je pense que nous en avons fini ici.
Ну, я думаю, мы закончили здесь, мисс Митчелл.
Je crois qu'on a fini ici.
- Но мы еще не закончили здесь.
- Je n'ai même pas fini ici.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
On était censé faire appel à toi pour régler certaines choses qu'on doit régler. Ca c'est renversant.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Bien. Nous y sommes presque.
- Ладно, мы здесь закончили.
- Bon, on a terminé.
- Ангел, мы здесь не закончили.
- C'est pas fini.
Здесь мы оба закончили среднюю школу.
Nous y avons passé le bac tous les deux.
Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Notre travail est terminé, Diebenkorn.
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
Le fait qu'on ait fini notre boulot avant le déjeuner, et que maintenant on paie toutes ces personnes à ne rien faire jusqu'au coucher du soleil?
Мы почти закончили здесь
Nous avons presque fini.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили. У нас может жить дюжина мальчиков.
Nous devrions pouvoir héberger une douzaine de garçons.
Мы закончили здесь.
Disposez.
Мы здесь закончили, Харрис.
- On a fini ici, Harris.
Мы только что закончили осмотр, мэм. Их здесь нет.
Pouvez-vous récupérer les dernières adresses composées depuis le DHD?
- Нет! Водитель, здесь мы закончили.
Chauffeur, on a plus rien à faire ici.
Мы еще здесь не закончили.
Il se trouve qu'on n'a pas encore fini.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Ouais, et on a pas tout à fait fini ici.
Я же не смогу тут один справиться! Так, здесь мы закончили.
Je ne peux pas finir ce jeu tout seul.
- Мы закончили здесь? - Нет, я хочу мой номер!
Non, je veux ma suite!
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Tout le monde dans la pièce principale, tout de suite!
Так, мы закончили здесь?
Bon, c'est terminé?
Мы закончили здесь? Хорошо.
On a fini là?
Думаю, здесь мы закончили.
Je pense qu'on a fini.
Мы закончили здесь, Брэд.
On décolle, Brad.
Господа, здесь мы закончили, так что я поеду, потому что мы должны... Спасибо огромное.
Messieurs, on a fini ici, donc je vais bouger parce que...
Мы закончили здесь
On s'en va.
Ник, мы здесь уже закончили.
Nick, on a fini là-haut.
- Мы закончили, здесь.
- On a fini.
Мы уже здесь, мы закончили.
C'est fait, c'est fini.
- Мы закончили здесь.
ok, nous en avons terminé.
Либо вы расскажите в чем здесь дело, либо мы закончили.
Ou tu me dis de quoi il s'agit ou on n'en parle plus.
Мы почти здесь закончили.
Et on a presque terminé.
Мы закончили здесь.
Nous avons fini, ici.
[Кэйт] : Я не могу. Мы еще не закончили здесь.
Je peux pas, je dois finir d'évacuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]