Мы идеально подходим друг другу translate French
31 parallel translation
Мы идеально подходим друг другу.
Nous sommes parfaits l'un pour l'autre.
Мы идеально подходим друг другу...
Quel couple parfait...
Мы идеально подходим друг другу.
Je crois que ça pourrait coller.
С другой стороны, думаю, именно поэтому мы идеально подходим друг другу.
D'une certaine manière, on est faits l'un pour l'autre.
Да, это так. Мы идеально подходим друг другу.
Nous sommes faits l'un pour l'autre.
Это так печально, потому что мы идеально подходим друг другу.
C'est frustrant parce qu'on va parfaitement ensemble.
Мы идеально подходим друг другу. Только что-то мне не хочется.
On est faits l'un pour l'autre, mais je le veux pas.
Прошлой ночью у нас с Ким был момент, который заставил меня подумать, что мы идеально подходим друг другу.
Hier soir, Kim et moi avons vécu un moment qui m'a fait réaliser combien on était fait l'un pour l'autre.
Если что, может мы идеально подходим друг другу. Просто нужно плыть по течению.
Tu t'es déjà dit qu'on était fait l'un pour l'autre, mais qu'on avait le même gros défaut?
И когда ты не ведешь себя, как полный придурок, мы идеально подходим друг другу.
Quand tu ne te comportes pas comme un dingue, c'est ce qui fait que ça colle entre nous.
Мы идеально подходим друг другу.
On est faits l'un pour l'autre.
Думаю, мы идеально подходим друг другу.
Je crois qu'on est parfaitement assorti.
Мы идеально подходим друг другу.
Et tu sais quoi, mec?
Ну, я бы не сказала, что мы идеально подходим друг другу, но у нас много общего, да и устаканилось все.
On n'emménage pas encore ensemble, mais ça marche bien.
Ну, да, тут нет вопросов. Мы идеально подходим друг другу. Очень...
Cela va sans dire, nous sommes parfaitement assortis.
Да, никаких вопросов. Мы идеально подходим друг другу.
Cela va sans dire, nous sommes parfaitement assortis.
Можно было подумать, что мы идеально подходим друг другу.
Tu penses que ça veut dire qu'on est parfait l'un pour l'autre.
А сейчас мне просто нужно показать ему, как мы идеально подходим друг другу.
Maintenant il faut que je lui montre comme on serait parfait ensemble.
"Всякий раз, когда мне приходится трудно, я думаю о тебе и понимаю, что мы идеально подходим друг другу."
"Quand les temps sont durs, je pense à toi et je me dis que nous sommes fait l'un pour l'autre"
Мы идеально подходим друг другу.
On est parfaite l'une pour l'autre.
Полагаю, мы идеально подходим друг другу.
Eh bien, moi non plus, alors, j'imagine qu'on est faits l'un pour l'autre.
Есть одна женщина, она старше меня, и я думаю, мы идеально друг другу подходим.
C'est au sujet d'une femme, je crois qu'on est faits l'un pour l'autre.
Вот почему мы идеально подходим друг другу.
C'est pour ça que notre relation est tellement parfaite.
Мы правда идеально подходим друг другу.
Nous sommes vraiment faits l'un pour l'autre.
Мы идеально друг другу подходим.
On est fait l'un pour l'autre.
Мы просто идеально подходим друг другу.
Nous somme vraiment parfait l'un pour l'autre.
Мы с тобой идеально подходим друг другу, МакНелли.
On est fait l'un pour l'autre, toi et moi.
Несомненно, что мы идеально друг другу подходим.
Ça n'aurait pas pu aller mieux. C'est tellement évident qu'on est parfait l'un pour l'autre.
Она мне так нравится, И мы идеально друг другу подходим, но... Покуда на горизонте её тупой скучный парень, я ничего не могу поделать.
Je suis tellement épris de cette fille, et on est... on est... on est parfaits l'un pour l'autre, mais tant que son stupide copain sera dans sa vie, il..
Мы... временно идеально подходим друг другу.
Nous sommes... temporairement parfaits l'un pour l'autre.