Мэйборн translate French
34 parallel translation
Мне плевать... что говорит полковник Мэйборн.
Je me fous de ce que dit le Colonel Maybourne. J'ai pris ma décision.
Полковник Мэйборн.
Colonel Maybourne.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
Je ne sais pas de qui vous recevez les ordres, Maybourne, mais j'espère qu'ils viennent du haut de l'échelle.
- Кто тянет за ниточки, Мэйборн?
- Qui tire les ficelles, Maybourne?
Это лишит тебя работы, Мэйборн?
Vous êtes sur le pavé, Maybourne?
Мэйборн, слушаю.
Maybourne.
Мэйборн, вы - идиот каждый день недели!
Maybourne, vous êtes un crépin sept jours sur sept!
Расслабься, Мэйборн, сделай скидку на её состояние.
par pitié, Maybourne, ne lui compliquez pas les choses.
- Мэйборн.
- Maybourne.
Уютный у тебя самолет, Мэйборн.
joli petit jet, Maybourne.
Полковник Мэйборн.
colonel Maybourne.
Благодарим вас за помощь в этой ситуации, полковник Мэйборн.
votre aide a été appréciée, colonel Maybourne.
Полковник Мэйборн?
nid? colonel Maybourne?
Так ты думаешь, что Мэйборн поклонник фильмов о Годзилле?
Tu crois que Maybourne est fan de Godzilla?
- Мэйборн указал пальцем на вас.
Maybourne vous accuse directement.
Мы точно не знаем, был ли это Мэйборн.
Rien ne permet d'affirmer que c'est Maybourne.
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних. она описывала большой тайник оружия и технологий, скрытых в секретном местоположении.
Quand le colonel Maybourne a mené notre opération extra-planétaire, on a trouvé une tablette rédigée dans la langue des Anciens décrivant une cache d'armes et des technologies placées dans un lieu secret.
Какого чёрта, это, что шутка, Мэйборн?
C'est une blague, Maybourne?
Мэйборн заходил проведать, как дела у членов его старой команды?
Maybourne a pris des nouvelles?
Полковник Мэйборн, сэр, NID.
Colonel Maybourne, du NID.
Я не собираюсь тебя бить, Мэйборн. Я собираюсь тебя просто убить.
Je vais pas vous frapper, mais vous tirer dessus.
Если Мэйборн думает, что это стоит прощения, то с другой стороны, это должно быть хорошо.
Si Maybourne pense être gracié, le jeu doit en valoir la chandelle.
Я скажу, да, Мэйборн, Я не слышу никаких стальных бараба... нов.
Moi, j'entends pas de tam-tam.
Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем.
Je suis sûr que les données sont dans le mécanisme dont Maybourne s'est servi pour ouvrir la porte.
- Скрутить бы тебе шею, Мэйборн!
- Je vous emmerde.
Да, я был наконец в состоянии осмотреть некоторые фотографии того артефакта, что достал Мэйборн.
J'ai trouvé des photos de la clé de Maybourne.
Держу пари, Мэйборн не упустит шанс выбраться оттуда.
Maybourne doit crever d'envie de partir.
Мы ищем нашего друга. Гарри Мэйборн.
Nous cherchons Harry Maybourne.
Мэйборн, вам нужно уходить отсюда, вы в опасности.
Vous devez partir. Vous êtes en danger.
- Почему мы здесь, Мэйборн?
- Que fait-on ici?
- Мэйборн был прав.
- Maybourne avait raison.
Привет, Мэйборн.
Bonjour, Maybourne.
Мэйборн. Это король Аркон.
Voici le roi Arkhan.
Мэйборн, что, черт возьми, тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?