English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мята

Мята translate French

83 parallel translation
Сама ложилась мята нам под ноги,
La menthe venait en tapis sous le pied,
Мята
De la menthe poivrée.
Виноград, клубника, дыня, мята.
Raisin, fraises, melon et menthe... tout y est.
– Мята.
- Oh, à la menthe.
У меня тут есть мята и спиртованный сок.
Je n'ai que de l'origan et du Gini.
Шоколад, мята. Вкуснотища.
Chocolat et menthe forte.
- Мята?
Menthe poivrée?
Мята?
la menthe?
Мне кажется, это не мята.
Je ne crois pas que ce sont des éclats à la menthe!
- Свежая мята есть?
De la menthe fraîche?
"мята, мята, мята".
"Non, ma menthe, ma menthe!"
Всегда только Мирьям и мята, мята и Мирьям.
Rien qu'à Miriam et à la menthe!
Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба. - Это вербена и мята.
Chez eux, ils avaient de la verveine et de la menthe.
В ней есть венерианская мята.
C'est de la menthe vénusienne.
Лаванда, мята, чабер.
La chaude lavande, la menthe, la sauge.
Да? Мне нужна мята.
Il me faut un bonbon à la menthe.
В них есть что-то. Как кошачья мята действует на кошек. Только намного сильнее.
C'est comme de l'herbe à chat pour eux.
Мята.
Mentholé.
Итак, позади нас находиться мята, это мята длиннолистая, это одна из местных британских мят. Главное использование этой мяты собственно привлекать полезных насекомых.
Par exemple la menthe ici, c'est de la menthe sylvestre, une variété spontanée de menthe par ici, je l'utilise essentiellement pour attirer les insectes bénéfiques.
вербена, мята, ромашка...
verveine, verveine-menthe, camomille.
Нигде. Домашняя мята. Ясно.
Impossible, il est fait maison.
И... и мята...
Des pastilles à la menthe...
Капелька рома, мята... немного подзарядят тебя энергией.
Une dose de rhum, de la menthe. Détends-toi un peu.
Это же кошачья мята для женщин.
Un vrai piège à femmes.
Я понял, что ты типа получеловек, полуягода И что у тебя есть корочка и мята Но член команды Енота должен обладать более четкой концепцией супергероя
D'accord, t'es mi-homme mi-baie, croustillant et mentholé, mais pour être de la bande, marque mieux ton identité de super-héros.
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
Comment a-t-on croisé baie et menthe pour obtenir un tel croustillant?
Но наши миры схлестнулись, и вскоре ягода и мята стали одним целым
Nos deux mondes se sont percutés. Baie et menthe n'étaient plus qu'un.
Кошачья мята для жюри, вот что.
Un vrai cadeau pour le jury.
Арбузная мята.
Un genre de pastèque mentholée.
Мята?
Une menthe?
Я делала чай... мята и вербена.
menthe et verveine.
- Класс... - Это не мята... - Мы все вместе...
Super, il y a de la place pour tous.
Мята.
Menthe.
Это мята.
C'est l'herbe-à-chats.
Ромашка или мята?
Camomille ou menthe?
Мята, базилик, грейпфрут, ваниль.
De la menthe poivrée, du basilic, du pamplemousse, de la vanille.
Ладно, тогда мы приготовим мохито, а значит нам нужна мята.
D'accord. Eh bien moi je pense mojitos, ce qui veut dire qu'on a besoin de menthe.
- Что это, перечная мята или морозная свежесть?
Menthe ou chlorophylle? Menthe.
Розмариновая мята.
C'est menthe et romarin.
У кого-нибудь есть драконья мята?
Quelqu'un aurait de l'herbe à dragons?
Послушай, через 10 лет, на нашей церемонии возобновления клятв, мы поставим твой пункт Мешательная Мята.
Écoutez, pour nos 10 ans de mariage, tu auras ta station de mixage.
Перечная мята, шоколад...
Menthe poivrée, chocolat...
Вам нравится мята?
Tu aimes la menthe?
Мята, василек.
- Menthe, basilic.
Перечная мята.
Poivrée.
И мята испускает ментол.
Le menthol se dégage.
Но на знаке написано, что внутри мята.
Ça m'écœure.
- Это мята. - Интересно, как много вы знаете!
- Du mouron blanc.
Кошачья мята.
Herbe à chat.
Вот здесь у нас мята.
Nous avons de la menthe, ici. Regarde ça.
Мята.
De la menthe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]