English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Навид

Навид translate French

142 parallel translation
Я Навид.
Je suis Navid.
Навид, вы тоже?
- Navid, toi aussi?
Навид, я уважаю твою настойчивость, правда. Но я сказал без комментариев, и я серьезно.
Navid, Je respecte ta persévérance, vraiment, mais je t'ai dit pas de commentaire, et je le pensais.
Навид... Это та юная леди, о которой ты нам говорил?
Est-ce que c'est la jeune fille dont tu nous a parlé?
Она красавица, Навид.
Elle est mignonne, Navid.
Итак, Навид, почему ты не говорил мне, что играешь на барабанах, или на даумбеке?
Navid, Pourquoi tu ne m'a pas dit que tu jouais de la batterie? Ou du doumbek?
Ты мне нравишься, Навид, понимаешь?
Je t'apprécie, Navid.
Сильвер, Навид здесь.
Silver, Navid est là.
Навид, почему бы тебе ни поговорить с одной из этих девушек?
Navid pourquoi t'irais pas parler à une de ces filles?
Навид?
Navid?
Вы - однополая пара, и Навид - кормилец семьи.
Vous êtes gays et Navid est celui qui ramène l'argent à la maison.
Ты плохо лжешь, Навид.
Tu es un horrible menteur.
Навид, ты в порядке?
Tu vas bien?
Навид.
Navid.
- Нет. Что Навид подумает?
Que va penser David?
Она не всегда должна полагаться на меня, Навид.
Elle n'est plus sous ma responsabilité Navid.
Йоу, Навид, где твоя герл-френд?
Navid, que prend ta copine?
О, господи, Навид, прекрати.
Mon Dieu, Navid, arrête.
Навид, остановись, он того не стоит.
Navid, arrête, il n'en vaut pas la peine.
Навид, я, вообще-то, тебя ни о чем не прошу. Хорошо.
- Navid, je ne te demande rien.
- Нет. - Навид, ты знаком с Кристиной?
- Navid, tu connais Christina?
Да, Навид.
- Oui.
- Да, Навид.
- Oui.
- У тебя живот острый или округлый? - Навид.
Tu le portes haut ou bas?
Навид написал, что все тусуются здесь.
Navid m'a dit que tout le monde sortait.
Диксон, Навид, Адрианна, Наоми, Энни.
Y a Dixon, Navid, Adrianna, Naomi, Annie.
Навид? !
Navid?
- Эй, Навид, как дела?
- Navid, quoi de neuf?
Навид.
Navid. Navid, Navid.
Навид, Навид. Хорошо, смотри.
D'accord, écoute, est-ce que c'est bon?
Привет, Навид.
Hé, Navid, Navid.
Навид. Эм, возьми это.
Euh, tu peux prendre ça?
Тедди, это мой парень Навид.
Teddy, voici Navid, mon petit ami. Salut.
- Навид, рад познакомиться, мужик.
- Ravi de te rencontrer.
Ладно, Навид, ты не можешь сделать это.
Navid, tu peux pas faire ça.
- Спасибо, Навид.
Merci, Navid.
А что если я, как вы говорите, копаю глубже, нахожу правду и бла-бла-бла, но Навид вырезает всё это?
Qu'est-ce qui se passe si je veux... aller plus loin, trouver la véracité journalistique, mais que c'est coupé par Navid?
Навид сказал, что вы хотите видеть меня! Да.
Vous vouliez me voir?
Навид поговорил с ним. Он согласился вернуть меня в Blaze.
Navid lui a parlé, il est d'accord pour me reprendre au Blaze.
- Навид. - Это правило.
- C'est la règle.
Навид, всё нормально.
Navid, c'est cool.
Навид, не хочешь дать мне передохнуть?
Tu veux bien me lâcher?
Навид меня подбросит.
Navid passe nous prendre.
- Навид.
Les mecs, attendez.
Навид.
- Navid.
Она наркоша, Навид.
C'est une droguée, Navid.
- Навид, это Тедди.
- Navid, content de te rencontrer.
- Эм, Навид, если ты, правда, хочешь взять интервью у Тедди, я могу попросить у него. Да, просто отстой.
Ça craint.
Навид, это все?
- Tout le monde est là?
Хорошо, слушай. Навид всегда будет чем-то особенным в моей жизни.
Navid sera toujours très spécial pour moi.
Навид... Мне нужно ответить. Да. Хорошо.
Je dois répondre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]