English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Наглец

Наглец translate French

72 parallel translation
Вы самый чудовищный наглец, которого я когда-либо встречала.
Vous êtes la personne la plus difficile que j'aie jamais rencontrée!
Наглец!
Voyou!
- Ты знаешь, что ты наглец?
Vous êtes très insolent.
Вы - наглец... вы... вы... рыболов-неудачник!
Quel culot, vous le pêcheur sans poissons!
Ну наглец, да где ж это видано?
Je t'en foutrai du crédit!
Я про этого юношу. Наглец, каких мало.
Je ne peux m'empêcher d'apprécier ce garçon.
- Я считаю, что вы - наглец!
- Quelle insolence.
А этот Бигелоу наглец. Пытался хамить Честеру.
Il voulait jouer au dur avec Chester.
Вот наглец, да?
C'est bizarre, non?
— лучись это раньше, этот наглец был бы уже мертв.
Mais je peux plus faire ça.
Наглец, продажный писака!
Ce fripon châtre ses adversaires.
Вы безмозглый наглец!
Vous n'êtes qu'un idiot inconscient!
Что ты большой наглец.
Oui, que t'as du culot.
- Наглец, точно. К тому, же сценарии для него пишут другие.
Il est bidon, ses secrétaires écrivent pour lui.
- Ты наглец, Портер.
- T'as des couilles, Porter.
Ну ты и наглец.
T'as vraiment des couilles pour venir ici.
Ну вы и наглец!
Vous avez du toupet.
Какой маленький наглец.
Non mais, quel culot!
Ќу ты и наглец, парень.
T'es vraiment gonflé, toi.
Нет, ты слышал, как этот наглец взывал к расовой солидарности?
T'as entendu ce cul-nu faire appel à la solidarité raciale?
Какой наглец...
Petit morveux...
Каков наглец!
Quelle audace,
Каков наглец!
Quel culot!
Наглец!
Quel culot!
Этот наглец мой.
Il est à moi.
Ну ты и наглец! Итак...
Tout le monde écrit.
Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
Vous contestez médiocrement sa bonne idée, pour cacher qu'il s'est aventuré dans une contrée inexplorée par l'homme.
Наглец.
Quel connard!
С какой мордой ты сюда явился, наглец?
Comment oses-tu te montrer?
Каков наглец!
- L'insolent.
21x19 Симпсоны "Наглец и Кит" Выход на экраны 25 Апреля 2010
Visitez notre blog : Evergreenteam.free.fr
Каков наглец!
Il est gonflé, ce gamin!
наглец... ты!
Ce sale type... Toi...!
Наглец.
Sale impertinent.
Ну и наглец же ты.
T'as un sacré toupet.
А именно такой нашей ссоры это наглец Басс и добивался.
Et Bass a gagné, on se dispute.
Наглец! Да.
Éffrontée!
Пойдём, наглец, мы будем играть в футбол.
Allez viens, morveux, on va jouer au foot.
- Ну и наглец.
Il était nerveux
* Ты наглец, а я не объект вожделения *
You've got your crust, l'm no object of lust
Какой наглец!
Quel toupet!
Представляете, каков наглец - так со мной говорить?
- Comment il me parle! - Vous êtes belle.
Наглец!
Crétin.
Придержи язык и не полощи имя Владычицы морей, наглец-полукровка!
Tiens ta langue quand il s'agit de l'Angleterre, sale bâtard!
Наглец!
Insolent!
Наглец.
Ne sois pas grossier.
- Что за наглец!
- Quel culot!
Ну и наглец!
Quel toupet!
- Каков наглец?
Il a un sacré culot.
Выскочка, наглец! ..
Ecrivaillon arrogant!
- Ну ты и наглец, Каутнер.
Vous avez du culot, Käutner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]