Надин translate French
364 parallel translation
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, vite avec la poudre!
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine, tu disais quoi déjà à Copenhague?
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин, " Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
Надин, на свете полно патентных поверенных.
Y a plein de juristes.
Надин...
Nadine...
Уже совсем скоро, Надин!
On arrive, Nadine.
И.. Надин!
Et Nadine.
Надин Батлер!
Nadine Butler.
Хорошо, Надин!
Bien, Nadine.
- Надин!
- Nadine.
- O, Надин!
- Oh, Nadine.
Ну ты даёшь, Надин!
Oh, bon sang, Nadine.
Привет, Надин!
salut Nadine.
Надин, а как же Эд?
Nadine. Et à propos de Ed?
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
Et bien Nadine, ça vous dirais d'essayer l'equipe de lutte?
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Nadine est dans le coma après avoir avalé des somnifères.
Как Надин?
Comment va Nadine?
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Je connaissais Nadine de loin.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
J'ai ouvert les yeux et Nadine était là, devant moi.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс. Медовый месяц.
Nadine et moi, on est allés à Eagle Pass, pour la lune de miel.
Но Надин была так счастлива.
Mais Nadine était si heureuse!
А ведь знаете, ей-богу, это я выбил глаз Надин в тот медовый месяц.
C'est pendant la lune de miel que je lui ai crevé l'œil.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Nadine tire très bien. On avait fait deux prises.
Я выстрелил. Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
J'ai tiré, une balle a ricoché sur une pierre et elle a touché son œil.
Бедняга Эд. Бедняжка Надин.
Pauvre Ed... pauvre Nadine!
Надин?
Nadine?
Надин нездорова.
Je veux pas te blesser.
- Мне очень жаль, Надин!
Je suis navré, Nadine.
Я столкнулась с Надин в хозяйственном.
J'ai croisé Nadine au magasin. Elle semblait obsédée par ses glissières.
Похоже на Надин, жену Большого Эда Хёрли.
Ça me rappelle Nadine, la femme d'Ed.
Боже, Надин, я так за тебя переживал.
Nadine, j'étais si inquiet pour toi.
Ты сама привела меня сюда, Надин!
Tu m'as fait venir, Nadine.
Надин, сколько тебе лет?
Nadine, quel âge as-tu?
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога - только на одного меня!
Mme. Hurley... Nadine, Je veux ma propre part de tarte.
Ты слышишь меня? - Надин?
Tu m'entends?
- Да, Надин рядом.
- Nadine? - Oui, c'est Nadine.
Док, я хотел бы поговорить о Надин.
Doc, il faut que je vous parle de Nadine.
Надин хочет ходить на свидания с парнями а мне и сказать на это нечего.
Nadine veut sortir avec des garçons et je ne sais pas quoi lui dire.
Дорогая, эта была гигантская секвойя по имени Надин.
Ma chérie, l'arbre était une rouquine appelée Nadine.
Не приди вовремя Надин... Надин справилась с Хэнком?
- Si Nadine n'était pas arrivée...
Спасибо, Надин.
Merci, Nadine.
Надин, может быть, начнём с тебя.
Nadine, vous aimeriez peut-être commencer.
Эд, ты ничего не хочешь сказать Надин?
Ed, vous avez quelque chose à dire à Nadine?
Надин Мы с Нормой собираемся пожениться.
Nadine, Norma et moi allons nous marier.
Здравствуй, Надин.
Bonjour, Nadine.
- Надин Батлер.
- Nadine Butler.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
Je ne voulais pas le dire au téléphone.
- Ты сказал что-нибудь Надин?
Comment ça?
Надин, тебе чего-нибудь принести?
Tu veux quelque chose, Nadine?
- Ну, ты выглядишь супер, Надин!
Qui est-ce?
Надин обо всём позаботится!
Nadine va s'occuper de tout.