Назир translate French
119 parallel translation
Назир.
Nazir.
- Папа, я не могу. - Назир!
Je ne peux pas, papa.
Назир! Не делай этого!
Nazir... fais pas ça!
Назир решил, так ведь?
Ca a marché pour Nazir, non?
Хочешь выбрать, как Назир? Все потерять?
Tu veux choisir comme Nazir et perdre tout?
Он урожденный Назир Валлимамуд. Бек - его фамилия по материнской линии.
Il est né Nasir Vallimamood.
Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж".
Tu t'appelles Nasir, tu vis à Munich, tu peux choisir n'importe quel nom, et tu prends George.
Ты говорил, что у тебя есть информация про атаку, которую готовит Абу Назир.
Tu avais dit que tu avais des informations. a propos d'une attaque par Abu Nazir
Значит, ты утверждаешь, что Абу Назир...
Donc tu est en train de dire qu'Abu Nazir
Потому что Абу Назир играет длительную партию.
Parce qu'Abu Nazir prépare cela sur le long terme.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
Abu Nazir coordonnait les attaques contre les forces de la coalition à ce moment là.
- Абу Назир?
- Abu Nazir?
- Абу Назир!
Abu Nazir!
Если Абу Назир учует, что мы у принца на хвосте, он испарится.
Si Abu Nazir flaire quoi que ce soit, il se volatilisera encore.
Я знаю, это так выглядит. Но человек, с кем ты его записала, - Абу Назир.
Ça donne cette impression mais l'homme avec qui tu l'as vu, Abu Nazir, tu sais qu'il ne plaisante pas.
И Абу Назир все еще там
Abu Nazir court toujours.
Может быть, Абу Назир действительно прибыл на ту яхту поговорить с кем-то еще.
Si Abu Nazir était à bord pour quelqu'un d'autre?
- А может, Абу Назир на самом деле приехал говорить с кем-то другим?
Si Abu Nazir était venu voir quelqu'un de l'entourage du prince?
- Абу Назир – помнишь такого?
Vous souvenez-vous d'Abu Nazir?
- Абу Назир всегда действует нестандартно. Поэтому его до сих пор не поймали.
Abu Nazir l'est peu, c'est pourquoi il est toujours là.
Абу Назир.
Abu Nazir.
Но, у нас нет времени, Абу Назир не будет ждать.
Mais nous avons peu de temps. Abu Nazir n'est pas patient.
Абу Назир когда-нибудь встречался с сержантом Броуди?
Est-ce qu'Abu Nazir a déjà rencontré le sergent Brody?
Назир заставил тебя так думать.
Abu Nazir te l'a fait croire.
Абу Назир переводит деньги Саббаку, Саббак отдает деньги вам, вы вносите деньги на депозит в швейцарском банке и используете его для оплаты своих счетов.
Abu Nazir donne de l'argent à Sabbaq. Sabbaq vous le remet. Vous déposez l'argent dans une banque suisse et l'utilisez pour vivre.
Когда Абу Назир решит сказать мне.
- Quand Abu Nazir me le dira.
- Абу Назир.
- Abu Nazir.
- Назир сказал, ты помнишь эту запись.
Nazir dit que ça vous parlera. C'était il y a 2 ans.
- В 4 : 42 по местному времени, беспилотная ракета частично уничтожила поселок в 150 километрах северовосточнее от Мосула, в горах северного Ирака, где ведет свою деятельность Абу Назир, лидер народно-освободительной армии.
À 16 h 42, heure locale, un missile a frappé un quartier à 200 km au nord-est de Mossoul dans les montagnes du nord de l'Irak, d'où l'on pense qu'Abu Nazir, le chef de l'ALPI, aurait opéré.
Суть в том, Соул, что Абу Назир имеет и методы, и модели, и приоритеты.
Le truc, Saul c'est qu'Abu Nazir est méthodique, il est organisé, a des priorités.
Абу Назир так не действует.
Ce n'est pas le style Abu Nazir.
- О злодее по имени Назир, который сделал перерыв в злодеяниях, и никто не знал, почему.
L'histoire du méchant Nazir qui a cessé un temps d'être méchant sans qu'on sache pourquoi.
- Назир в районе удара или нет?
Abu Nazir est dans la zone cible?
- Не мутите воду. Если Абу Назир прячется среди детей, это он подвергает их опасности, а не мы.
Si Abu Nazir se réfugie parmi des enfants, c'est lui qui les met en danger.
- Причём здесь Назир? ! - Пояс не сработал!
Mon gilet était défectueux.
- Назир!
Nazir?
Ты слышишь это дерьмо, Назир?
Tu entends ces conneries?
Назир, ты еще слушаешь?
Nazir, tu es là?
Назир.
Nasir.
Брат называл меня Назир.
Mon frère m'appelait Nasir.
Абу Назир знает на чьей я стороне.
Abu Nazir sait de quel côté je suis.
Назир однажды покушался на мою жизнь, и все же теперь он среди нас, заслужив доверие.
Nasir a une fois essayé de me tuer, et pourtant maintenant il se tient parmi nous en toute confiance.
Назир!
Nasir!
Мы знаем, Абу Назир нанесет удар, в отместку, за бомбардировку Израилем иранских ядерных объектов.
On sait qu'Abu Nazir nous attaquera en riposte aux bombardements des sites nucléaires iraniens.
Извините, я могу поговорить с Назир Ханом?
Puis-je parler à Nazir Khan?
Назир, ты же сказал, что все уладишь!
T'as dit que tu réglerais tout.
Был он когда-либо на ваших допросах? Абу Назир?
Abu Nazir.
- Назир?
Nazir?
Как Назир?
Nasir?
Назир.
Nasir!
Мне сказал Назир.
Par le jeune Nasir.