Нальем translate French
48 parallel translation
- Нальем еще стаканчик!
- Une autre gorgée, allons!
Затем мы нальем дорожку бензина до шара,..
Répandez un filet d'essence vers une boule, qui représente la Terre.
И тебе нальем.
Voilà pour vous.
Там посмеёмся мы немного над собою, и вина себе нальем.
- Adieu bonheur, amour adieu!
- Что ж, нальем ему стаканчик.
- Barry a soif.
Давай нальем тебе воды.
Allons te chercher un peu d'eau.
Никто не любит пить в одиночку. Давайте вам нальем.
Personne n'aime boire seul.
Давайте посадим его и нальем шнапса.
Faites-lui la place et donnez-lui du Schnaps.
и нальем ему выпить!
et lui payer à boire!
Э, Марта, пойдем нальем себе чего-нибудь.
Marta, allons chercher à boire.
Для того, чтобы приготовить зити, сначала нальем немного оливкового масла экстра-верджин в сковороду
Pour mes ziti, mettons de l'huile d'olive vierge extra dans la poêle.
Мы нальем тебе вина.
On va te servir du vino.
Нальем тебе воды.
On va te trouver de l'eau.
Выпьем и тотчас Снова нальем А так тебе что за выгода?
Venez remplir votre verre encore une fois ls iomaí slí sin Do bhíos ag daoine
Выпьем и тотчас Снова нальем
Venez remplir votre verre encore une fois
Давай, пойдем нальем тебе пива, пока мы ждём.
Allez, on va aller chercher une "ale-imony" pendant qu'on attend.
Пойдем, нальем тебе что-нибудь.
Allons te chercher un verre.
Хорошо, Вегас, давай-ка мы нальем тебе немного вина.
Ok, Vegas, allons, euh, allons te chercher du vin.
Давай нальем немного сока рядом с ее обувью.
Versons du jus de fruit près de sa chaussure.
Ладно, давай зайдем внутрь и нальем тебе попить.
Ok, allons à l'intérieur et je t'apporterai un peu d'eau.
- Нальем тебе воды.
- Je te sers un verre d'eau.
Давайте нальем вам чашечку кофе.
Allons vous chercher une tasse de café.
Давай нальем тебе еще.
Tu as besoin d'un autre verre.
Нальем его на то, что принадлежит Эмме... например...
On la met juste sur quelque chose qui appartient à Emma.. comme..
– Давай лучше нальем тебе еще выпить.
- Allons te prendre un autre verre. - Oh un verre, d'accord.
Давай нальем тебе еще чуть-чуть.
Donnons-lui un peu plus.
Думает, мы нальем брюхо пивом и все забудем?
En pensant qu'il peut nous faire taire avec un ventre plein de bière?
Нальем до краев.
Remplissons-la.
Давай нальём воды, я умираю от жажды.
Allons chercher cette eau, je meurs de soif.
Час весёлый беседы настал, так нальём же и выпьем веселья бокал!
je serai immortelle.
Да, и не выбрасывай пробку. Потом нальём в бутылку воды и заткнём её.
Garde le bouchon.
Привяжем его к дереву, нальём мёду ему на морду и оставим его там на весь день и ночь.
On l'attache à un arbre, on lui verse du miel sur la figure, et on l'abandonne comme ça. - Pourquoi?
Давайте нальём этому бедолаге выпить!
Donnons à boire à ce pauvre couillon.
- Не будьте девчонками, и давайте нальём пива!
- Fini de minauder, buvons de la bière!
- Давайте нальём пива!
- Buvons de la bière!
Мы нальём всю жидкость в один кубок и тогда будем уверены, что она отравлена.
On verse tout dans un gobelet et on sera sûr qu'il est empoisonné.
Мы нальем ей воды в миску и немного еды.
Elle reviendra bientôt.
Итак, мы нальём большой стакан и будем ждать, пока не придёт Кларк... и не спасёт нас, Спящих Красавиц.
Super, on prendra un grand verre, pendant qu'on attendra que Clark... vienne nous sauver.
Нальём бренди. И пусть начнётся мальчишник.
Je déclare l'enterrement de vie de garçon ouvert.
Давай нальём тебе что-нибудь.
Allons te chercher un verre.
Нальём туда немного бензина и растворим часть клея. Великолепная идея.
En déverser un peu dessus, et ça va le dévisser.
Давай нальём тебе выпить.
Allons te prendre un verre.
– Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик.
OK, je te laisse descendre, va te prendre un verre.
Давай нальём себе чего-нибудь эдакого для тоста в полночь.
Laisse moi trouver un chouette alcool pour notre toast de minuit.
Немного уксуса нальём!
Ajoutez un peu de vinaigre!
Если хотите, мы нальём вам воды.
On peut vous apporter de l'eau.
Мы нальём вам стакан воды. Как вас зовут?
On va vous apporter un verre d'eau.
– Нальём Бенджамину
- Je vais juste donner à Benjamin