Написано translate French
5,215 parallel translation
На сайте ФБР написано, что Тереза Лисбон - спец. агент ФБР.
Et bien, il est dit sur le site web du FBI, qu'il y a un agent spécial nommé Teresa Lisbon.
Тут написано о подделке фирменных товаров.
Tout ça concerne la contre-façon de marchandises ayant une marque déposée.
Вы читаете журнал, на адресе подписки которого написано "миссис", и при этом у вас нет обручального кольца.
Vous lisez un magazine sur lequel l'abonnement est au nom de "Madame," et pourtant vous n'avez pas d'alliance.
Тут должно быть написано "не виновен".
Ça devrait dire "n'est pas coupable."
Но здесь написано чем-то вроде невидимых чернил.
Mais ils sont écrits en une sorte d'encre invisible.
Это у тебя на лице написано.
Ça se voit sur ton visage.
Везде написано.
C'est écrit ici.
Смотри, написано, 20й Конан-кон.
Il disent que c'est la vingtième convention de Conan.
У вас всё на лице написано. Стресс очень опасен в таких количествах.
Sans être voyant de la vérité, je verrais que vous souffrez d'un excès de stress.
Я прочитал все, что было про тебя написано, и что интересно, никогда не было такой статьи с подробным материалом о твоей жизни и карьере.
J'ai lu tous les articles qui parlent de vous, et... et ce qui est intéressant c'est qu'il n'y a eu aucun article de fond sur votre vie et votre carrière.
У вас по-прежнему есть этот талант, о котором написано во всех этих статьях?
Tu as toujours le don dont parlent ces articles.
Почему тут так написано?
Pourquoi ca dit ça?
- Там написано мастер, да?
Ça dit "Maître", n'est-ce pas?
На моей машине написано "сука на колесах".
Je continue une voiture qui dit "chienne sur roues."
Тут нет подписи. Написано только "прошлой ночью".
Il n'y a qu'un mot disant "Hier soir".
Что там написано?
Qu'est-ce qu'il dit?
И что там написано?
Ouais. Qu'a-t-il dit?
Ребята, я нашёл одну статью, там написано, что птицам можно делать искусственное дыхание.
Les gars, j'ai trouvé un article ici qui dit qu'on peut faire une réanimation sur les oiseaux.
Написано на каком-то бланке.
C'est écrit sur un espèce de communiqué.
Так, Норман, тут написано что у тебя есть бабушка.
Bon, Norman, il semblerait que vous ayez une grand-mère.
В твоём мед. файле написано Обширная травма мозга, тяжёлая потеря памяти, диссоциативное расстройство.
Ton dossier médical dit, lésions cérébrales traumatiques, graves pertes de mémoire.
Здесь ничего такого не написано...
Je ne vois rien sur une coupe... heu.
- У меня на лице разве написано, что мне есть до чего-то дело?
- Y'a-t-il un signe sur ma tête qui indique que je m'intéresse à ton histoire?
А, да, здесь написано.
Oui, c'est juste là.
Что тут написано?
C'est quoi?
Выяснили, что написано на стене?
Hé, est-ce qu'on a quelque chose sur cette phrase sur le mur?
Это прекрасно написано.
C'est un très beau style.
Хорошо это письмо написано?
Cette lettre est-elle bien écrite?
Там написано "Посторонним вход воспрещен".
Ça dit, "Sortez".
Нет, там написано "Убирайтесь, люди".
Non, c'est écrit, "Allez-vous-en, Humains."
Но на ней написано "полицейская".
C'est marqué, "Police".
Там написано : 5 августа, "Джо".
Il y avait écrit "le 5 août chez Joe".
Все, что написано в той книге, он не мог это придумать, он украл это!
Le savoir de ce livre, il l'a volé.
А не путь "борющегося пофигиста" как было написано в графити за спортзалом.
Pas l'arrangement entre amis à trois, qui est tagué derrière le gymnase.
С одной стороны было написано "старт", с другой - "финиш".
D'un côté, il y a écrit "départ", de l'autre "arrivée".
Здесь написано "Гринблатт Страхование".
C'est écrit "Assurance Greenblatt".
Да, но, ма, только глянь - так написано в газете.
Yeah, mais regarde, c'est dans le journal, maman, regarde.
Не, там всё написано.
C'est à cause de la sécheresse.
- Так написано в твоей книжке.
- C'est ton livre, mec
Внутри было написано : "Ты не только становишься старше, ты также становишься все менее красивой".
Ça disait : "Ce n'est pas seulement que tu vieillis. Tu deviens aussi moins attirante."
Здесь написано о раскрутке нашего сингла, чего еще нам нужно знать?
Après la partie où il parle de promouvoir notre single, il y a quoi d'autre à savoir?
Там красная кнопка и на ней написано "слушать".
C'est un bouton rouge et le mot "Écoute" est écrit dessus.
Это написано на вашей эмблеме.
Vous l'avez même sur votre emblème.
У него на лбу написано.
Je le vois dans ses yeux.
Что здесь написано? Что здесь написано?
Qu'est-ce qui est écrit?
На ней написано "лучший".
Il y a écrit "le meilleur" dessus.
Тут что-то написано.
Tu as un marché. Je ferais tout ce qu'il faudra.
На этом ключе на написано "Почетный орден адвокатов".
Néanmoins, cette clé ne dit pas "Ordre de la Coiffe."
Тут написано "аэропорт Лос-Анджелеса".
Tu es impressionné.
Что там написано?
- Alors?
В углу экрана написано.
- Le troisième.