Нас не должны видеть вместе translate French
37 parallel translation
Нас не должны видеть вместе.
Nous avons tort de nous voir.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Pendant la procédure de divorce, il ne faut pas qu'on nous voie ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
On ne peut pas être vus ensemble.
- Нас не должны видеть вместе.
- On ne doit pas nous voir ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
Vaut mieux ne pas être vus ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
On ne doit pas nous voir ensemble!
Нас не должны видеть вместе.
On ne peut jamais se revoir.
Нас не должны видеть вместе.
Évitons-nous en public.
У меня занятия и нас не должны видеть вместе.
J'ai cours et on doit pas nous voir ensemble.
Веди себя как покупатель, нас не должны видеть вместе.
Fais comme si tu achetais des trucs. On peut pas être vus ensemble.
Теперь надо разделиться, нас не должны видеть вместе.
- Nous partons devant. On ne doit pas nous voir ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
Ne me regarde pas comme ça, Lotte.
Думаю, нас не должны видеть вместе, ради твоей безопасности.
On ne devrait pas être vus ensembles, pour votre sécurité.
Нас не должны видеть вместе.
On ne devrait surement pas être vu ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
Nous ne devons pas être vu ensemble.
Нас не должны видеть вместе!
Non, non... Il faut pas qu'on nous voit l'un à côté de l'autre.
Ты знаешь, нас не должны видеть вместе.
Vous savez que je ne peux être vue avec vous.
Нас не должны видеть вместе.
On ne peut pas être vu ensemble en public.
Я думал, нас не должны видеть вместе.
Je pensais qu'on ne devait pas être vu ensemble.
Во-первых, нас не должны видеть вместе.
On ne doit pas être vus ensemble.
Нас не должны видеть вместе, гений.
Me colle pas, Einstein.
Нас не должны видеть вместе.
On ne devrait pas être vu ensemble.
Нас не должны видеть вместе.
On ne doit pas nous voir ensemble.
Ради твоего же блага нас не должны видеть вместе.
C'est mieux pour ta sécurité. Tu as un mail.
Нас не должны видеть вместе.
On doit être discrets.
Нас не должны видеть вместе.
Il ne faut pas être vus ensemble.
Джина сказала, что нас не должны видеть вместе, а мне нужна ваша помощь.
Gina a dit qu'on ne devait pas être vus ensemble, mais j'ai besoin de votre aide.
Нас не должны видеть вместе.
On ne devrait pas être vus ensemble.
Нас не должны были видеть вместе.
On ne pouvait être vus ensemble.
Нас сейчас вообще не должны видеть вместе.
On devrait même pas nous voir ensemble.
Нас не должны видеть вместе!
- Non!
Нас не должны видеть вместе.
On devrait pas être vus ensemble.
Нас не должны вместе видеть!
Et on ne doit pas me voir avec toi.
Ну, нас троих не должны были видеть вместе так что мы встретились в квартире.
On ne pouvait pas être vus tout les trois ensemble, alors on s'est vus à l'appartement.
Нас больше не должны видеть вместе.
On ne doit plus être vus ensemble. Compris?
Нас даже вместе видеть не должны, пока все не уляжется.
On ne devrait même pas être vus ensemble avant que tout ça ne s'essouffle.