Наход translate French
44 parallel translation
¬ аша честь, € думаю сейчас мы можем за € вить, что показани € свидетелей наход € тс € под вопросом.
Merci. Les témoignages oculaires sont donc sujet à caution.
ќни ед € т то, что наход € т, и кое-что принос € т остальным.
On mange ce qu'on trouve. On rapporte le reste aux autres.
ќсновные блоки пам € ти и центральный процессор, наход € тс € в – оки ћаунтенс. ¬ центре этой горы, в олорадо.
Les mémoires et calculateurs principaux se trouvent dans les Rocheuses, au cœur de la montagne, dans le Colorado.
ѕомимо четырех камер, которые наход € тс € здесь, есть еще другие.
En plus des 4 caméras qui se trouvent ici, il y en a plusieurs autres.
Ќадеюсь, мама получает удовольствие, наход € сь в моем теле.
Maman se plaira peut-être dans ma peau.
¬ твоих сумках наход € тс € все мои вещи. Ѕери все, что угодно.
Estime quel devrait être ton salaire et prends la somme qui te revient.
огда капитан подаст сигнал, пожалуйста, упритесь руками в сидение, наход € щеес € перед вами. ¬ от так.
Quand le commandant donne le signal, repliez vos bras... contre le siège devant vous.
ќни сами мен € наход € т.
Ils viennent à moi.
Ќеудивительно, что после своего образовани € в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход € щуюс € вне его контрол €, систему. " его, собственно, в свое врем € и добивалс € король √ енрих.
Il est ironique que, après sa formation en 1694, la Banque de l'Angleterre a attaqué le système Talley Sticks parce que c'est de l'argent à l'extérieur du contrôle des changeurs d'argent tout comme le roi Henri a voulu qu'elle soit.
Ђ ≈ сть две вещи, наход € щиес € в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени € денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз € лс € определ € ть денежную политику ¬ еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл € нем на роль в международной банковской системе – отшильдов, богатейшей семьи мира.
Le premier est une participation à la formulation de la politique monétaire avec l'objectif spécifique d'assurer la stabilité monétaire. " Toutefois, depuis la Banque d'Angleterre a pris le contrôle, la livre britannique a rarement été stable. Maintenant, Letis jete un coup d'oeil sur le rôle de la famille Rothschild, estime les plus riches du monde.
ј если бы банкиры преуспели в своих начинани € х, то ¬ еликобритани € и'ранци €, наход € щиес € под контролем своих центральных банков, поделив между собой — Ўј, начали бы угрожать – оссии.
Si les banquiers ont réussi à diviser l'Amérique et de donner les morceaux à la Grande-Bretagne et la France, ( les deux pays sous le contrôle de leurs banques centrales ) finalement ils menacent de nouveau la Russie.
1. ¬ озобновлени € работы наход € щегос € под их полным контролем центрального банка. 2. ѕеревода американской денежной системы на золото.
1 ) la réinstitution d'une banque centrale sous leur contrôle exclusif, et, 2 ) une monnaie américaine soutenus par leur or.
¬ скоре после его возвращени €, вечером 22 но € бр € 1910 года, некие богатые и вли € тельные в јмерике люди заказали сенатору ќлдриджу специальный железнодорожный вагон, чтобы в обстановке строгой секретности собратьс € на острове ƒжекил, наход € щемс € недалеко от берегов ƒжорджии.
Peu de temps après son retour, le soir du 22 Novembre 1910, quelques-uns des plus riches et les hommes les plus puissants en Amérique sont montés à bord de voitures, sénateur Aldrich, les ferroviaires privés et dans le plus grand secret se rendit à cet endroit, Jekyll Island, au large des côtes de la Géorgie.
Ђѕредупреждение " еодора – узвельта сейчас кажетс € крайне своевременным, поскольку действительным бичом нашего республиканского стро € € вл € етс € невидимое правительство, которое, как гигантский осьминог, простирает свои скользкие щупальца на города, государство и всю странуЕ ќно захватывает своими мощными присосками наши исполнительные и законодательные органы, школы, суды, газеты и любой государственный орган, созданный дл € защиты общественного благаЕ ƒабы избежать беспочвенных обобщений, достаточно сказать, что во главе этого спрута наход € тс € мощные банковские дома, обычно упоминаемые как международные банкиры. ∆ алка € горстка международных банкиров практически вертит правительством — Ўј во им € собственных эгоистических интересов.
L'avertissement de Theodore Roosevelt a bien l'actualité aujourd'hui, car la menace réelle de notre république est le gouvernement invisible qui comme une pieuvre géante s'étend sur toute sa longueur visqueuse ville, l'état et la nation... Il saisit dans ses tentacules longs et puissants de nos dirigeants, nos organismes législatifs, nos écoles, nos tribunaux, nos journaux, et tous les organismes créés pour la protection du public.... De s'écarter de simples généralisations, permettez-moi de dire que, à la tête de ce poulpe sont les intérêts de Rockefeller-Standard Oil et un petit groupe de maisons de banque puissant généralement appelé les banquiers internationaux.
" найте, что как и'едеральный – езерв, ћ ¬'управл € етс € — оветом ƒиректоров, которые выбираютс € из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход € щихс € под контролем своих центральных банков.
Gardez à l'esprit : de même que la FED est contrôlée par son conseil d'administration, le FMI est contrôlée par son conseil d'administration, qui sont soit les chefs des différentes banques centrales les chefs des différents services du Trésor national,
Ќекоторые понимают, но наход € тс € под вли € нием банкиров, и поэтому игнорируют проблему, не понима € последствий.
La plupart des membres du Congrès ne comprend pas le système. Certains le comprennent, mais sont tellement influencés par la banque contributions PAC qu'ils l'ignorent, sans réaliser la gravité de leur négligence.
ћэр'арелли, наход € сь на бейсбольном матче команды... анки,... прокомментировал сообщени € о попытке подлога улик полицейскими. - " ихо!
Assistant au match des Yankees, le Maire Farelli a répondu à des rapports... de flics essayant de trafiquer des preuves sur le pont.
ќни заход € т внутрь, складывают руки, смотр € т вокруг ног, поют песни... ј когда они выход € т, они обычно наход € т мен €.
Ils entrent, joignent leurs mains, regardent autour de leurs pieds, chantent... et quand ils ressortent c'est généralement moi qu'ils trouvent.
" ранслировать нашу позицию более 300 нигерийским солдатам которьIе всю ночь бежали и теперь наход € тс € всего в полутора часах от нас?
Transmettre notre position à plus de 300 soldats nigérians... qui ont couru la nuit... pour être actuellement à une heure et demie de nous?
ѕо его мнению в здании наход € тс € люди.
Il pense qu'il y a des gens dans l'immeuble.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
L'hôpital de Mercy Falls, qui se trouve près du lieu de l'accident, étant sur le point de fermer, les blessés seront, en conséquence, accueillis à l'hôpital Saint James, dans le centre de l'île.
ќставшиес € дети наход € тс € наверху.
Nous gardons les enfants en haut.
" ом, учительница младших классов наход € ща € с € под арестом за нелегальные св € зи с одним из молодых учеников.
Tom, une professeur d'école maternelle est en état d'arrestation pour avoir prétendu avoir une affaire avec un de ses jeunes élèves.
Ќа лицах людей читалось счастье и радость от того, что они наход € тс € здесь и сейчас.
Tout le monde semblait heureux et content de pouvoir assister à ces concerts.
" ак странно, что наход € тс € люди, которые вид € т в ней место, на котором можно сделать деньги.
C'est si étrange que des gens puissent la concevoir comme une source de revenu.
ѕожалуйста отправл € йтесь пока в парк, наход € щийс € неподалеку.
Allez attendre dans le parc à côté.
ќ чЄм думают люди, что наход € т удовлетворение со своей куклой?
À quoi pensent les gens qui se satisfont de poupées?
Ќабивают очки, выигрывают премии, и наход € т пруд попросторнее.
Un peu de pub, un prix en main, on atterrit peut-être dans un étang plus grand.
— ейчас мой коллега в одиночку, наход € сь на мушке, рискует своей жизнью, чтобы защитить свою страну от корабл €, начиненного взрывчаткой. ј ты?
Mon collègue risque sa vie pour protéger son pays sur un bateau bourré d'explosifs. Vous...
— ерверы " алвара наход € тс € где-то на Ѕлижнем ¬ остоке.
Les serveurs de Talwar sont au Moyen-Orient.
∆ енщины наход € т мен € чрезвычайно привлекательным.
Oui, les femmes me trouvent douloureusement beau.
Ёто называетс € тельца Ћеви... ненормальные белковые образовани €, которые наход € тс € внутри нейронов коры головного мозга и черного вещества здесь и здесь, и со временем разрушают их, что приводит к дегенерации лобной и височной долей.
C'est une démence à corps de Lewy. Des dépôts microscopiques de protéines qui se fixent sur les cellules nerveuses du cortex cérébral et de la substance grise ici et là, les détruisant avec le temps, atrophiant les lobes frontal et temporal.
ѕросто € смотрел сериал Ђѕрослушкаї, там всегда наход € т их.
Seulement car je regardais The Wire, Et ils... Ils trouvent souvent le fil.
ѕослушай! " кого сейчас наход € тс € эти Єбаные деньги?
Écoute. Qui a le fric?
ћожет быть, они сталкиваютс € со сверхновой звездой или просто сделаны из чего-нибудь мега-удивительного, но в один прекрасный день они станов € тс € слишком большими дл € туманности в которой наход € тс €, и с помощью силы т € жести
Peut être qu'ils sont entrés en collision avec une supernova ou sont tout simplement constitués de quelque chose de vraiment génial, mais un jour ils deviennent trop gros pour le nuage où ils sont et avec la seule force gravitationnelle
Мы наход...
Nous sommes...
" Ќил, если она нужна тебе... люч, наход € щийс € внутри этого медальона, приведЄт теб € к ней.
Et, Neal, si tu en as besoin... La clé à l'intérieur de ce médaillon va t'y conduire.
¬ ы все еще наход € тс € в безопасной зоне.
Vous êtes toujours en sécurité.
Ёто это грызуны, которые наход € т пару на всю жизнь, ћорти.
Tu sais ce qu'est un campagnol? C'est un rongeur qui s'accouple pour toute la vie.
я не уверена, что буду чувствовать себ € комфортно, наход € сь в центре внимани € прессы.
- Je suis pas sûre d'être à l'aise sous les projecteurs.
вот и все готово мы с тобой каждый день видим таких пациентов наход € т что-то подозрительное и решают, что больны но как врачи мы с тобой знаем, что не надо волноватьс € пока у нас не будет медицинских подтверждений
Tout est fini. Vous et moi, on voit des patients faire ça tous les jours. Trouver quelque chose de suspicieux, se convaincre qu'ils sont malades.
ќни сами наход € т мен € - " ди.
Vas-y.
ћы не можем обсуждать дела, которые наход € тс € в рассмотрении.
C'est contre le règlement de parler d'un dossier.
¬ ыходим в море, матросы. ак называетс € косой треугольный парус, наход € щийс € впереди, и креп € щийс € к утлегарю?
Sur un navire gréé en carré, quelle est la voile de devant?