Наше время истекло translate French
27 parallel translation
Но наше время истекло. "
Nous n'avons plus de temps. "
Извините, наше время истекло.
Fin de la séance.
Наше время истекло?
C'est l'heure?
Итак, наше время истекло.
Et on a plus le temps.
Кажется, наше время истекло.
On a fini pour aujourd'hui.
Нет, прошло только 20 минут. - Кажется, наше время истекло.
- Non, il reste 20 minutes.
Гм, боюсь, наше время истекло
La séance est terminée.
Наше время истекло, все возвращаемся в группы.
Finies les histoires! Séparons-nous en groupes.
- Наше время истекло, не так ли?
- Le temps est écoulé, n'est-ce pas?
Ну вот и все, наше время истекло.
OK, c'est fini pour nous.
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе, но к сожалению, наше время истекло.
Je ne suis pas sûr que tu sois prêt. Malheureusement, nous n'avons plus le temps.
Но, к сожалению, наше время истекло.
Mais malheureusement, on en a fini pour aujourd'hui.
Наша судьба решена, наше время истекло.
Notre destin est scellé, notre heure est venue.
Наше время истекло.
Le temps est compté.
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
M. Efendi, merci, mais je crains que nous soyons en retard.
Ну, на сегодня наше время истекло.
C'est tout le temps que nous avons ce soir.
- Наше студийное время истекло.
Notre temps est fini.
Ладно, Алиса, полагаю, наше время в Стране Чудес истекло.
Ok Alice, je crois qu'il est temps de quitter ces merveilles.
Наше время истекло.
La séance est terminée.
Я знаю, но... наше время в этой конкретной комнате истекло.
Mais Jack est un type intelligent, pas vrai, Jack? Je suis suffisamment intelligent pour savoir si mon intégrité est remise en cause par 2 coincées.
- Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
C'est tout pour ce soir. Souvenez-vous :
Боюсь, что наше время уже истекло.
Je crains qu'il ne soit l'heure de partir.
К сожалению, наше время истекло.
Désolé, je n'ai plus de temps.
Наше время на сегодня истекло, Тейт.
La séance est terminée pour aujourd'hui, Tate.
Боюсь, наше время истекло.
Je crains que la séance soit finie.
Наше время почти истекло.
Notre temps est quasiment fini.
Да нет, просто время нашей встречи истекло.
Non, c'est juste que notre temps est écoulé.