Не обращай на неё внимания translate French
45 parallel translation
Не обращай на неё внимания.
Fais pas attention à elle.
- Не обращай на неё внимания!
- Ne fais pas attention à elle.
Не обращай на неё внимания, Хизер, она не понимает.
Ignore-la, Heather, elle ne comprend pas.
Не обращай на неё внимания.
Ne fais pas attention à elle.
Не обращай на неё внимания, Джунко.
Ignore-la, Junko.
Не обращай на неё внимания.
Ne t'inquiète pas pour elle.
- Не обращай на неё внимания. - Мм.
Ignore-la.
- Не обращай на неё внимания.
- Ignore-la.
Не обращай на неё внимания.
Ne lui en veux pas.
Не обращай на неё внимания.
Ignore-la.
Не обращайте на неё внимания.
Ne l'écoutez pas.
- Не обращайте на неё внимания.
- Et comment! - Ne faites pas attention à elle.
- Не обращайте на нее внимания.
Il est allé où?
О, не обращай внимания... на нее.
Ne l'écoutez pas.
Пожалуйста, садитесь. Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
Ignorez Janet, c'est une Écossaise dans l'âme.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Cher gendre, ne faites pas attention.
- Не обращайте на нее внимания.
- Ne l'écoute pas.
Не обращай на нее внимания, она когда-то изучала психологию. Береги себя.
Comme elle a fait psycho, tout lui paraît bizarre.
Не обращай на неё внимания
Lâche-moi!
Не обращай на нее внимания, Мэттью.
- Tu serais si joli en fille. L'écoute pas Matthew.
Не обращай на нее внимания.
T'en fais pas pour ça, c'est pas grave.
Во-первых, не обращай на нее внимания.
Tout d'abord, fais comme si tu n'avais rien à faire d'elle.
Не обращайте на неё внимания.
Ne faites pas attention à elle.
Не обращай на нее внимания.
Ignore-la.
Не обращай на нее внимания.
Ne vous en faites pas.
Не обращай на нее внимания, стажёр.
Ignore-la, bizut.
А пока, не обращай на нее внимания.
J'aimerais vous voir essayer.
Пожалуйста, советник. Не обращайте на нее внимания.
PAS DE SIGNAL
Не обращайте на нее внимания.
- Ne lui prêtez pas attention.
Она писала мне. Не обращай на нее внимания.
Elle m'a écrit, ne l'écoute pas.
Не обращай на нее внимания.
Ignorer la.
Не обращайте на нее внимания. Она учительница.
- Excusez-la, elle est prof.
- Не обращай на нее внимания.
- Ignore là.
Не обращай на нее внимания.
- Fais pas attention à elle.
Не обращай на нее внимания.
Ignorez-la.
Не обращайте на нее внимания.
Ça va? Ne vous en faites pas pour elle.
Не обращай на нее внимания.
Son Ignorer.
Не обращайте на нее внимания.
Ne faites pas attention.
Не обращайте на неё внимания.
Ignore-la.
Не обращай на нее внимания, дорогая.
Ne faites pas attention à elle.
- О, да я... - Да не обращайте на нее внимания.
Ne fais pas attention à elle.
Не обращайте на неё внимания.
Ne prêtez pas attention à elle.
- Эй, не обращай на нее внимания.
- Ne l'écoute pas.