Нейро translate French
599 parallel translation
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Effectivement, il y a une surcharge chimique sur les neurorécepteurs.
- Возможно, это нейро-стимуляторы.
- Peut-être grâce aux neurostimulants.
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой.
Cet appareil est relié à votre système nerveux.
Как только мы поняли, что вас нет на корабле, мы просканировали поверхность в поисках вашего нейро имплантанта, и следили за вами в пещерах.
Voyant que vous n'étiez plus sur le vaisseau, nous avons sondé la surface pour trouver votre implant. Cela nous a conduits aux cavernes.
Активировать нейро-индукционное поле.
Activez le champ d'induction neural.
Она бь / ла введена в должность в нейро-институте при "Фармакоме",... чтобь / заниматься снижением процента смертности.
Son système nerveux a été imprimé sur le réseau de la PharmaKom avant les premiers signes de maladie.
- Рой, не надо!
- Écoute-moi!
Не бойся, скажи. Рой, конечно, у меня никого нет.
Il n'y a personne!
Вы очень добры, леди Маргарет. Рой, надеюсь, ты еще ничего не показал Майре.
Tu ne lui as rien montré, j'espère?
Думаю, Вам лучше знать, Рой. Думаю, она надеется, что Вы больше не увидите ее.
Soyez réaliste, vous ne vous reverrez plus.
Рой, не знаю, где искать.
Il ne reste qu'un endroit.
Рой, пожалуйста, не сейчас.
Pas maintenant, je t'en prie.
- Подожди. Не уходи, Рой.
- Ne partez pas, Roy.
Почему ты не вернешься к Рой?
Retourne voir Roy. C'est là qu'est ta place.
- Разве ты не ненавидишь меня, Рой?
- Tu ne me détestes pas, Roy?
Мисс Рой, Никогда в жизни я не лгала ни вам, ни вашему отцу.
Mlle Roy, je n'ai menti ni à vous, ni à votre papa de toute ma vie.
- Не так ли, Рой?
N'est-ce pas, Roy?
Рой обещал найти мне пристанище, если вы, конечно, не против, мисс Мэлотт.
Roy a promis de me trouver un logement. Si cela ne vous ennuie pas, Miss Malone.
Не подержишь поднос, Рой?
Tu veux bien tenir ça, mon chéri?
Иди сюда. - Предупреждаю, Рой, не делай этого!
Je te préviens, Roy.
Ты же не хочешь сказать, что позволишь им нас выгнать, Рой!
Tu veux les laisser entrer ici?
Не знала, что ты еще здесь, Рой.
Tu es donc encore là?
Не совершаем ли мы ошибку, Рой? Может, стоит дождаться Уитона?
Peut-être est-ce une erreur et nous devrions attendre Wheaton.
С ней было 4-ро или 5-ро. Как и обычно.
Elle a parlé à 4 ou 5 clients ce soir-là, comme toujours.
Нет, Рой, ты не прав.
- Non Roy, tu as tort!
- Рой, не спорь со мной, пожалуйста.
- Roy, ne discute pas, s'il te plaît.
О, Рой, мы никогда это не закончим.
Roy, on n'y arrivera jamais.
Август, не рой себе могилу.
August, ne fais pas de bêtises.
Не красней, Рой.
Ne rougissez pas, Roy.
"Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
"Que celui qui creuse une fosse y tombera."
И не очень ройся, там глаженые сорочки.
Ne fiche pas tout en l'air...
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс, Дитрих Копраналь.
Nous ne pouvons nous laisser distancer par des Daimler, des Mercedes, des Rolls Royce ou des Panhard.
Рой Хэйвуд - твой друг, не так ли?
Roy Haywood, c'est un ami à vous, non? Ouais.
Рой не может ночью вести машину без меня.
Il ne conduit pas la nuit sans moi.
- Рой не такой.
- Roy n'est pas comme ça.
- Не рой другому яму, сам в нее упадешь!
Elle est tombée dans son propre piège! Sale chien!
# Не ройтесь в том, о чем мы говорим
Don't try to dig what we all say
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
Quand deux galaxies entrent en collision... comme une balle traversant un essaim d'abeilles, les étoiles glissent. Mais les galaxies connaissent parfois de sévères déformations.
Ёто " афод Ѕиблброкс с Ѕетельгейзе 5, а не чертов ћартин — мит из ройдона.
C'est Zappy Bibbicy, de Bételgeuse cinq, et pas n'importe quel Martin Smith...
Было слишком жарко и слишком много уже произошло, а мы ещё даже не приблизились к Ройял-ривер.
Il faisait chaud et trop de choses s'étaient passées. Nous n'étions même pas près de la rivière Royal.
Не-та-ско-ро-сть, у нас тут не та скорость.
Ça dégueule. C'est pas la bonne vitesse.
Слушай Рой, у тебя есть что сказать еще не стесняйся, договорились?
Si vous avez d'autres renseignements, ne vous gênez pas.
Рой не сможет попасть в свою ногу, привязанную к дереву.
Roy serait pas fichu de se tirer dans le pied.
Ромек, поторопись и не ройся там - мама этого не любит.
Ne fouille pas trop. Maman n'aime pas ça.
Вот что я вам скажу. Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
Si jamais j'ai un problème en mission avec l'enseigne Ro, je ne ferai pas un geste pour elle.
Как я уже сказал Ро Ларен, это были не баджорианцы.
Comme j'en ai informé Ro Laren, il ne s'agissait pas des Bajorans.
Правила на этом корабле не изменятся только потому, что Ро Ларен так решила.
On ne change pas les règles parce que Ro Laren l'a décidé.
- Не за что, Рой.
- II n'y a pas de quoi.
Это был не метеорный рой. Это был удар кардассианских дизрапторов.
Des disrupteurs cardassiens.
Нет, не муха. Как рой мух, кружащих над головой.
Non pire, pas une mouche.
Нет, не муха, как рой мух.
Non pire, pas une mouche. C'est carrément un essaim de mouches noires...