Нейтен translate French
37 parallel translation
Нейтен, пойдем со мной.
Nathan, viens avec moi.
Доктор Нейтен Гетц, специальный помощник заместителя министра иностранных дел,
Nathan Getz, assistant spécial au sous-secrétaire des affaires étrangères,
А если бы в МТИ сказали : "Подойди к Саре Нейтен и засоси ей"?
Et si le MIT te disait de rouler une pelle à Sarah Nathan?
Ну зачем Сара Нейтен это делает? Знает же, что мне нравится Джастин.
Sarah sait pourtant que je kiffe Justin.
- Всё эта сучка Сара Нейтен.
- Sarah Nathan est une pétasse.
- Отомстить Саре Нейтен. Понятно.
Et démolir Sarah.
Ты тусуешься с Сарой Нейтен? Да ну!
C'est quoi, ce plan avec Sarah?
- Им управлял папа Сары Нейтен.
Le pilote était le père de Sarah.
Брат Сары Нейтен тоже играл в сборной.
Le frère de Sarah aurait dû jouer.
Друг, мне-мне кажется это Нейтен Филион
Je-je crois que c'est Nathan Fillion.
Нейтен у отца?
- Nathan est chez son père?
Я хотела спросить как там Нейтен, все ли у него...? Я тебя не слышу.
Je voulais savoir comment va Nathan, est-ce qu'il...
Хойтен, она не ваша, чтобы ее продавать.
Il n'est pas à vous.
Я даже не уверена, всегда ли ваш Хойтен один и тот же человек.
Je ne suis pas sûre que Van Hoyten soit toujours le même.
Вы обманываетесь, Хойтен, я сделаю все, чтобы Мила не умерла, хотя бы ради того, чтобы разрушить ваши планы.
Et à la grosse bite! Vous vous trompez. Pour vous contrarier j'empêcherais Milo de mourir.
У меня есть как раз то, что нужно. Почему бы тебе не присоединиться ко мне в Тен-Фовард. Я хочу, чтобы ты попробовал одну вещь.
D'ailleurs, voyez comme le hasard est bien fait, j'ai quelque chose qui vous détendra.
Я не узнаю конфигурации. но они полностью изолировали "Тен-Фовард".
Cette configuration a isolé tout le Ten Forward.
Граф не подозревал, что серьёзная проблема приплывёт к нему однажды ясным утром по спокойным зелёным водам реки Тен.
Mais le comte ne se doutait pas que son problème surgirait... par une après-midi tranquille dans les eaux mornes de la Tannes.
Не бойся увидеть меня там, я буду на Стэйтен Айленд со своей кузиной Стэйси.
Tu n'as pas besoin d'avoir peur de m'y voir, je serai à Staten Island avec ma cousine Stacy.
¬ ы ни в коем случае не свободны от этого... от эгоизма, который, в молодой женщине, непри € тен более всего остального.
Tu dois comprendre que... que cet égoïsme... chez une jeune femme est au plus haut point désagréable.
Нэйтен, я просто... Я не думаю, что это что-то, что нам должно понравится делать.
Nathan, je ne pense pas que ça nous intéresse.
- Нет. Не в этом дело, Нэйтен.
- Ce n'est pas le problème, Nathan.
- Я не могу сейчас говорить, Нэйтен.
- Je ne peux pas parler.
Нэйтен, Джоэл и я не собираемся на этот обед. Окей?
Nathan, Joel et moi n'allons pas au souper, d'accord?
Я не возьму в толк, зачем мне нужно было возвращаться из Стейтен-Айленда и смотреть на это лично.
Je n'ai aucune idée du pourquoi j'ai du refaire tout le chemin depuis Staten Island pour voir ça en personne.
Я не буду работать в Стейтен-айленде.
Je vais pas travailler à Staten Island.
Я не могу поверить, что ты украл эту чертову собаку у чувака из гребаного Стейтен Айленда
Je ne peux pas croire que tu as volé ce putain de chien de la part d'un mec qui vit à Staten Island
Да ладно, не беспокойтесь, я просто пойду пешком до Стейтен Айленда.
OK, que personne ne s'inquiète, je vais rentrer à pied à Staten Island.
А этим ребятам со Стейтен Айленд не до шуток.
Et ces gars de Staten Island ne plaisantent pas.
Я не забыла захватить свитер, потому что "Тен-тен винз"
Je me souviens avoir apporté un pull, à cause des 1010 victoires...
Не стесняйтесь обратиться к доктору Стрейтен.
Sent toi libre de contacter le Dr. Streiten.
Доктор Стрейтен там не числится.
Le docteur Streiten a disparu des radars.
Машины бывшего мужа не было на Стейтен Айленд вчера вечером.
La voiture de l'ex-mari n'a pas bougé de Staten Island hier soir.
А, да, понял - ты думаешь, что я Нэйтен Филион, но это не так.
D'accord, je comprends, vous pensez que je suis Nathan Fillion, mais ce n'est pas moi.
Ёто не то, что вы слышали о привидени € х по крайней мере не дл € мен € не было холодных п € тен скрип € щих полов
C'est pas comme dans les films. En tout cas, pas pour moi. Il n'y a pas eu de sensations de froid.
Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты.
Nous nous sommes envolés pour Staten Island, je n'ai jamais eu le temps de vous contacter.
Мы не должны были оставлять Стейтен-Айленд.
On aurait jamais dû quitter Staten Island. Elle était à nous.