Новый гардероб translate French
49 parallel translation
В Париже у вас будет служанка. Я сам подберу вам новый гардероб.
Je serais votre domestique je m'occuperais de votre garde-robe
Она привезла весь свой новый гардероб
Elle a une toute nouvelle garde robe. Et cette petite jeune femme?
Я думаю, мы должны купить много новых вещей. Целый новый гардероб.
On va acheter plein de trucs, je veux porter que du neuf.
Мне нужен новый гардероб. Моя жена...
Je dois renouveler ma garde-robe.
И новый гардероб.
Et une nouvelle garde-robe.
Пока вы будете кушать джелато, я куплю себе новый гардероб.
Non, vous mangerez des glaces et je me referai ma garde-robe.
Я получила новую жизнь, новый гардероб, и только два человека действительно знают, что произошло со мной, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель Фред.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qui se passe, sont mon amie Stacy, et mon ange gardien Fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб И единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qui m'est arrivé.
Я получила новую жизнь, новый гардероб И единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe et les seules personnes qui savent ce qui m'arrive sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien Fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб И единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
Les seuls à savoir ce qui m'arrive sont mon amie Stacy, et mon ange gardien, Fred.
Я получила новую жизнь, новый гардероб
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe.
Поэтому сейчас я Джейн, первоклассный адвокат с очень преданным ассистентом. Я получила новую жизнь, новый гардероб
J'a cru que j'irais au paradis, mais il y a eu du cafouillage, et je me suis réveillée dans le corps d'une autre.
Я получила новую жизнь, новый гардероб и единственные, кто знает, что со мной происходит - это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
Maintenant, je suis Jane, une avocate très occupée qui a une assistante. J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes au courant de ce qui m'arrive sont mon amie Stacy et mon ange gardien, Fred.
Вероятно, мне нужен новый гардероб.
Je vais sûrement avoir besoin d'une nouvelle garde-robe.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и только несколько человек знают, что со мной произошло моя лучшая подруга Стейси и мой ангел-хранитель Люк.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes qui savent ce qui se passe sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Luke.
Теперь у меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что случилось со мной, моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Люк.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qui se passe avec moi sont ma meilleure amie Stacy et mon ange-gardien, Luke.
У меня новая жизнь, новый гардероб и единственные кто знают, что случилось со мной, моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Люк.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qu'il se passe pour moi sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Luke.
И за новый гардероб спасибо.
Et... Merci pour ma garde-robe.
Эти украденные стихи, новый гардероб, и выдуманное прошлое.
Des paroles volées, une nouvelle garde robe, et un faux passé.
У меня новая жизнь, новый гардероб, И единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qu'il se passe avec moi sont mon amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qui s'est passé avec moi sont mon amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes qui savent ce qui m'arrivent sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, И единственные, кто знает, что происходит со мной на самом деле это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes au courant de ce qui m'arrive sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qui se passe avec moi sont ma copine Stacy, et mon ange gardien Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seuls au courant de ce qui m'arrive sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, Et les seules personnes qui savent réellement ce qu'il se passe avec moi Sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui connaissent la vérité sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe et les seules personne qui savent ce qui se passent avec moi sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes au courant de ce qui m'arrive sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб.
Je crois qu'il me faudrait une toute nouvelle garde robe.
Я собираюсь купить тебе новый гардероб, а потом за обедом мы выпьем три мартини, а потом я возможно даже куплю тебе машину.
Je suis prête à t'acheter une toute nouvelle garde-robe et puis nous déjeunerons de trois Martinis et je t'achèterais peut-être même une voiture.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes qui savent ce qui se passe réellement avec moi sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, Et les seules personnes qui savent vraiment ce qui m'est arrivé, Sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qu'il m'est arrivé sont ma meilleure amie, Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qu'il m'est arrivé sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qui m'est arrivé, sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai eu une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qu'il se passe sont ma copine, Stacy, et mon ange gardien, Paul.
У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знают, что происходит со мной на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Пол.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qui m'est arrivé, sont ma meilleure amie Stacy, et mon ange gardien, Paul.
Так, с этим надо что-то делать, тебе нужен новый гардероб для твоей новой фигуры.
Maintenant, on doit faire quelque chose de tout ça, car tu as besoin d'une garde-robe pour aller avec ta nouvelle silhouette.
Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб.
J'ai dit à Genevieve que j'avais besoin de quelques vêtements neufs, alors elle m'a surpris avec une toute nouvelle garde-robe.
Казалось, что он хочет купить мне новый гардероб!
Je déconne pas, il m'a carrément acheté toute une nouvelle garde-robe!
Вероятно, мне понадобится новый депрессивный гардероб.
Je vais probablement avoir besoin d'une toute nouvelle garde-robe de dépressive
Ты сказал, что если мы переживем Новый Год, то я смогу сменить твой гардероб.
Vous avez dis que si nous survivons encore cette nouvelle année, je pourrais m'en prendre à votre garde robe pour la mettre à jour.
гардероб 19
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
новый телефон 27
новый клиент 32
новый друг 28
новый завет 17
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
новый телефон 27
новый клиент 32
новый друг 28
новый завет 17
новый человек 30
новый план 126
новый город 24
новый мировой порядок 17
новый парень 53
новый старт 21
новый орлеан 114
новый костюм 39
новый рекорд 50
новый номер 18
новый план 126
новый город 24
новый мировой порядок 17
новый парень 53
новый старт 21
новый орлеан 114
новый костюм 39
новый рекорд 50
новый номер 18