Облом translate French
337 parallel translation
А тут облом.
Et ils tombent dans la merde.
Это такой облом для всех нас - писать это сочинение.
C'est du gaspillage qu'on en écrive chacun une, non?
У нас облом.
On a un vrai problème.
Какой облом!
Décevant!
Черт, вот облом.
Quel mauvais trip!
Вот облом.
Qu'est-ce un écrou de punch.
- Вот облом! После такой попойки...
Un drogué.
Ох. Облом.
Dur.
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
La vache, vous devez vous sentir mal, avec la chute de l'empire soviétique.
Это полный облом.
C'est un coup dur.
Облом.
C'est fichu.
Правда это жуткий облом, Крисс?
Super dommage! Tu trouves pas, Kriss?
- Облом.
- Tombé à l'eau.
Как дела? - С Эриком облом. Там никого не было.
- Il n'y avait rien chez Eric.
Дом, а в нем облом.
C'était la "WONG" maison.
Я понимаю, с работой облом, но зачем же так бросать эту девушку?
C'est pas comme ça qu'elle va revenir.
Мне что-то перепадает только от засранцев типа Кевина "Кал-Вместо-Мозгов" Грейнджера, и то после того, как у него будет облом со всеми другими девчонками.
Seuls des imbéciles comme Kevin me font des avances. Aprés avoir essayé avec toutes les autres, ils finissent par danser avec les désespérées.
Опять облом с Корделией?
T'as pas réussi à parler à Cordelià?
∆ елтьй дом - облом!
Sa maison Quelle maison Qu'est-ce que t'as dit
Значит, не судьба! - Вот это, блин, облом.
Putain, trop nul!
Полный облом!
Oh, ça craint.
Нет, показалось. Облом, беляк!
- Fausse alerte.
"Какого черта я пригласил девчонку из 1 0-го класса? Какой облом!"
"J'aurais jamais dû inviter une gamine de quatrième au bal."
С патрулированием облом?
Finie, la patrouille?
Да не, это просто облом
Nan, c'est juste un peu chiant.
Ну что за облом.
C'est pas de bol.
Такой облом, представь себе.
C'est dégueulasse.
- И облом!
- Je me suis fait avoir!
Если с бабками облом, даю в долг, долг, долг.
Si le fric n'se montre pas. Alors là, tu m'en dois.
- Как экзамен? - У меня такой облом.
- Comment s'est passé l'examen?
Вот облом.
Voilà le travail.
Жаль, что у тебя такой облом, кило сосисок.
Désolé que ça ait foiré.
Но если честно, любовь - это облом.
Mais franchement, l'amour, ça pue.
Вот облом быть слепой в таком месте.
La pauvre. Et coincée ici.
Облом
That'70s Show - 5x10 - The crunge Devinez quoi.
... с Вами вышел облом, ошибка.
C'était par hasard, une erreur.
Облом.
Elle s'est fait avoir.
Облом наконец-то научился смывать за собой в туалете?
Jinx a appris à tirer la chasse?
Привет, Облом. Как поживаешь?
Salut, Jinxy.
Эй, Облом. Видишь?
LA PELOTE GÉANTE T'as vu ça, Jinxy?
- Облом.
- Mon Dieu!
Ой, подожди - облом!
Zut.
- Облом.
- C'est trop bête.
Какой облом.
Dommage.
Это полный облом.
C'est la poisse.
- Какой облом.
- Quel gâchis.
Сунулся в музей Сальвадора Дали, у меня кончилась кислота, такой облом.
Une nana du Canada m'a appelé sur mon portable,
Нет, облом!
Non. Désolée.
- Меня зовут Жульен. - А меня зовут "Облом."
- Moi, c'est Va-te-faire-mettre.
Да уж, облом.
Ça va être dur.
Вот это облом...
J'en reviens pas.