English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Обновлённый

Обновлённый translate French

38 parallel translation
Я сказал вам, он обновлённый человек.
C'est un substitut humain.
Ожидаю обновлённый доклад в течении недели.
Nous voulons votre nouveau rapport dans 1 semaine.
Мисато. Вот полноценный пропуск Синдзи-куна И обновлённый пропуск Аянами Рэй. Их наконец-то прислали.
je te confie les cartes d'accès officielles de Shinji et celle d'Ayanami qui viennent d'être livrées.
Обновлённый профиль миссии загружен во всех наших бойцов?
Les derniers plans de mission sont programmés dans les troupes?
И где же тот обновлённый Роберто, о котором ты мне только что толковал?
Où est Roberto le réformé dont vous venez de me parler?
Думаю, обновлённый тоже.
Je suppose que le nouveau aussi. Il s'en sort bien.
Обновлённый Джим возвращается в Штаты в 2001 г., используя медицинскую лицензию погибшего, голубые контактные линзы для глаз, и начинает работать в отделении скорой помощи в больнице Святого Лео.
Le nouveau et meilleur Jim revient au pays en 2001 en utilisant la licence médicale d'un homme mort, des lentilles bleues pour ses yeux, et va travailler au urgences de St Leo.
Доктор Уэллс, мы получили обновлённый прогноз погоды.
Dr. Wells, j'ai eu le dernier rapport météo.
Я буду работать над тем, чтобы в ближайшем будущем представить конгрессу обновлённый вариант проекта "Главное - семья".
Je compte présenter ude douvelle loi devant le Congrès, dans un avedir broche.
Я просто исследовал обновлённый седьмой этаж и затерялся в коридорах на два дня.
J'explorais les rénovations du septième étage et me suis perdu dans les couloirs, pendant deux jours.
Обновлённый брифинг-пакет по взрыву, как вы запрашивали.
C'est le dernier rapport sur l'attentat.
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс € Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в — енате.
Lorsque la fumée s'est dégagé, le renouvellement de loi a été défait par un vote unique à la Chambre et a été bloqué au Sénat.
Надо бы просмотреть обновленный тактический анализ.
- Il faut revoir notre stratégie.
Этот завтрак провозглашает обновленный дух межпартийного сотрудничества в новом году.
Ce n'est qu'un petit-déjeuner pour fêter l'esprit bipartisan.
Почему, ты же просто весь такой обновленный, разве не так?
Tu es complètement changé, on dirait.
Сэр, мы тут обдумали обновленный вариант операции "Зебра".
Nous avons pensé à une opération conjointe.
Обновленный список статей, по которым привлекался Аполскис.
Fiche sur Apolskis mise à jour.
Смотри, это новый, вернее, обновленный Тим Ригинс.
Regarde, voilà le nouveau Tim Riggins.
Вот обновленный портрет.
Voilà le dernier profil.
Похоже, кому-то нужен обновленный курс.
Il semble que quelqu'un ait besoin de rafraîchir sa mémoire.
Обновленный, задумчивый Кларк Кент.
Le nouveau et contemplatif Clark Kent.
Ты дашь мне этот обновленный список завтра к 5 часам! И если что-либо в этом списке включает в себя тряску волосами, то я это вырежу!
Et si une chanson implique des secouages de cheveux dégradants, je l'enlève!
Хлоя, мне нужен обновленный список дорожных застав и пунктов проверки.
Chloé, j'ai besoin d'une liste à jour des barrages.
показывающий обновленный дом во Флориде вы хотите знать чем?
montrant que M. Rollins a rénové sa propriété en Floride avec... vous voulez deviner?
Это обновленный файл.
C'est un dossier en changement constant.
Дженна а особенно — мистер Райан Ньюман, наш юридический советник, который сегодня отправит в Минздрав обновлённый протокол с изменениями в планировании клинических испытаний и уходит?
Et où vas-tu?
Этот обновленный рейтинг кажется мне очень перспективным.
Les publicités sont relativement prometteuses.
Наш тур начнется отсюда, где открывается вид на наш обновленный центр конного спорта.
La visite commence par ci avec une vue de notre renommé centre équestre.
А я предлагаю к продаже обновленный Парадиз.
Ce que je propose c'est de vendre Le Paradise revigoré.
Обновленный планетарий послужит объективом...
Ce planétarium rénové sera le moyen de visualiser le cosmos et l'univers...
Звучит как будто Брэд нашел свой обновленный телефон в гостевом доме.
On dirait que Brad s'est trouvé un nouveau téléphone.
Я должен показать вам обновленный зомби-крошило.
Il faut que je te montre le nouveau Z-Whacker.
- Кажется, описывая мой офис, вы использовали слова "современный" - и "обновленный". - Разве это не так?
- Je crois que vous avez utilisé le terme "dernier cri" et "à jour" pour décrire le bureau que je loue.
Каждый пользователь получает обновленный Октагон каждый месяц.
Chaque utilisateur a une nouvelle mis à jour tous les mois.
Как тебе обновленный Рэдли?
Donc, tu en penses quoi du nouveau Radley?
Перед вами Тай Хантли... обновленный.
C'est Ty Huntley... transformé.
Обновленный?
Transformé, hein?
Уставший, но обновленный.
Fatiguée, mais revigorée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]