Одену translate French
211 parallel translation
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
Attendez, j'arrive
Только ( хожу одену ( ь.
Donne-moi le temps de m'habiller.
Я одену серый фланелевый костюм.
Avec mon tailleur gris.
Ты не против, если я одену его первой на один вечер.
Si tu permets, je l'étrennerai!
Одену синий костюм и пойду.
Avec un costume bleu.
Мама, как я одену женскую кофту?
Je vais pas me déguiser en femme!
Я одену её в органди и сарафаны.
Elle aura des robes en organdi et des petits tabliers.
Я только одену свою пижаму.
Je vais mettre mon pyjama. Chéri!
Нет, я лучше одену свой обычный костюм.
- Je préfère mon costume sport.
Я тебя одену.
Je veux t'habiller.
Понял. Я одену свой свитер.
D'accord. je vais prendre mon pull-over.
Я одену его в Брайтон.
Je le mettrai pour aller à Brighton.
* И одену кольцо ей на палец
Et je lui mettrai un anneau au doigt
Я только одену свой тюрбан.
Je mets mon turban etj'arrive.
Только пижаму одену.
Je mets mon pyjama.
Я одену тебе наушники.
Dans les écouteurs. Je te les mets?
- ƒа. 'орошо, € одену куртку.
Je prends ma veste.
Ну давай, приподнимись немного, я одену на тебя рубашку.
Allez, lève-toi un peu que je te mette la chemise de nuit.
Значит, вы пытаетесь мне втолковать что, если я сниму с него фиолетовую повязку и одену на него то такой мелочи достаточно, чтобы начать- -?
Ce que vous essayez de me dire... c'est que si je lui enlève son foulard violet... pour le mettre à l'autre...
Ты думаешь это будет слишком, если я... одену всё это сразу? Делай что хочешь.
Ça fera trop si je les porte tous en une seule fois?
Одену вот эти.
Je mettrai celles-ci.
- Только, если я его не одену.
- Sauf si je la mets!
А я одену куртку.
Et j'ai droit à la veste.
Тогда я одену брюки.
Mais je garde le pantalon. Tu as bien travaillé.
Если я одену твоё бельё тогда, что будет на тебе?
Si j'avais tes dessous, toi... t'aurais quoi?
Спасибо, я одену коричневое.
- Je veux mettre le marron.
Нет, я не одену это.
Non. Je ne mettrai pas ça.
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
Il sera habillé en cosaque, et il chantera Nelson Eddy.
Наряжу, одену, приберу и сияй как солнце поутру.
Iaver, sécher, pomponner, briquer, faire éclater ta beauté. Ma recette est éprouvée, tu seras épousée.
Я одену купальник.
Je vais mettre mon maillot.
Если не будешь выполнять мои приказы, Я одену тебя в подгузник.
Discute mes ordres et t'es de corvée de couches.
Я одену очень сексуальный реньюар. Ты имела ввиду пеньюар?
D'abord, je porterai un "renoir" très sexy.
Перестань повторять это, или одену тебя в деревянное пальто!
- Arrêtez ou je vous explose!
Я это одену, и мир увидит новую сторону Вольфрам и Харт.
Si je montre ça, le monde verra qui ils sont en réalité.
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
- Merci. Avec ça, je n'aurai pas de postillons dans l'oeil.
Не раньше, чем я одену мистера Перлмутера.
En tout cas, pas avant que M. Perlmutter ait son costume.
- Давай я тебе одену.
- Oui. Laisse-moi te le mettre.
Ну ладно, их одену я, и ты будешь смотреть, как мне весело.
alors je vais pour les mettre et tu vas me regarder m'amuser!
Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак. Я нашел Китти стоящей там.
J'ai ouvert mon placard... et j'ai trouvé Kitty à l'intérieur.
Одену красную футболку. Или другую, на которой ничего не написано.
Mon tee-shirt rouge, ou celui avec rien d'écrit dessus?
Ну тогда я одену обе майки.
Alors, je mettrai les deux.
Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. "
Je vais m'appeler Cindy Coquine et porter des talons transparents.
Это я больше не одену..
Je ne remets pas ça.
- А чё если не одену?
Et si je refuse?
Спасибо, Хайд, но я не одену шлем с кучей червей и всякой другой фигней внутри.
Merci, Hyde, mais je crois que je ne vais pas me mettre un casque avec un tas de vers et de trucs dedans. On te fait pas une blague.
Я ее во что-нибудь одену.
Je peux lui en faire enfiler un.
- Я только рубашку одену.
Je t'amènerai. - Je mets juste une chemise.
- Ага, я одену плащ.
- Ouais, j'vais chercher mon manteau.
Хорошо, одену декольте.
Selon ce test, je place ma carrière avant les hommes!
Я никогда больше не одену это!
Je ne porterai plus jamais ça!
Я одену куртку.
Je vais chercher ma veste.