Октавия translate French
159 parallel translation
Октавия - моя законная жена.
Octavie est mon épouse légitime.
Октавия, милая моя, кого ты хоронишь?
Octavie, ma chérie, aie l'air au moins vivante.
Октавия, она закончена.
Octavie, elle est finie.
И Октавия...
Et Octavie...
Ну, заставь себя улыбаться, Октавия.
Essaie d'avoir l'air un petit peu plus gaie, Octavie.
Ну не гений ли он, Октавия?
Ne l'est-il pas, Octavie, magistral?
Октавия сама была бы рада.
Octavie s'en ferait une joie.
Мне говорили, что Октавия покинула город, но никто не знает, где она теперь.
On m'a dit qu'Octavie a quitté la ville, mais nul ne sait où.
- Октавия...
- Octavia...
- Привет, Октавия!
- Bonjour, Octavia.
Антоний бы не посмел оскорбить меня подобным образом! Кроме того, Октавия... Она бы мне сама сказала!
Antoine ne me manquerait pas de respect... et Octavia me l'aurait dit.
А это, наверное, моя будущая сестра Октавия?
Et ce doit être ma sœur Octavia.
В то время, как Октавия занимается тем же с моим близким другом!
Alors qu'Octavia fait de même avec mon ami, Agrippa.
Октавия родит детей.
Octavia a plus de chance d'avoir des enfants.
Октавия, я хотел попросить тебя об услуге...
Octavia, j'ai un service à te demander.
А ты Октавия?
Et toi, Octavia?
Октавия, ты сама все видела.
- Octavie, tu étais là.
Октавия? !
Octavie?
Октавия, лучше скажи ей всю правду.
Octavie, tu as intérêt à lui dire la vérité.
Я не сноб по натуре, Октавия, и я не против того, что ты привела дочь торговца... Но давай только этим и ограничимся?
Je ne veux pas jouer les snobs, et tu peux inviter la fille d'un commerçant... mais restons-en là, veux-tu?
А где Октавия?
Où est Octavia?
Я не сноб по натуре, Октавия, и я не против того, что ты привела дочь торговца...
Je n'ai pas de préjugés, Octavie, et peu m'importe que tu amènes à la maison la fille d'un commerçant...
А где Октавия?
Où est Octavie?
Мы живём на Октавия.
- On est sur Octavia.
Октавия.
Octavia!
Я известен под именем доктора Октавия Спрута, знаменитого генетика, любителя сыра и участника благотворительных радиомарафонов.
Les humains me connaissent comme le Dr Octavius saumure. Généticien de renom, fromage enthousiaste, et des donateurs fréquent à NPR lecteurs de promesses de dons.
Что ж, пингвинчики. Лучший способ защитить беззащитных животных вроде вас - привлечь Октавия Спрута к ответственности.
Tous, des pingouins minuscules droite, la meilleure façon pour le Vent du Nord pour protéger les animaux sans défense comme vous est d'apporter Dr saumure à la justice.
Как насчет тебя, Октавия?
Et toi Octavia?
Октавия, какого черта ты творишь?
Qu'est-ce que tu fais?
Октавия, выйди из воды.
Sors de l'eau.
Октавия, я всю свою жизнь наблюдала как моя мать спасала людей.
Octavia, j'ai passé toute ma vie à regarder ma mère guérir les gens.
Октавия, пошли.
On y va.
Октавия позаботится о нем.
Octavia s'occupera de lui.
Октавия, оставайся там.
Reste là-bas.
Октавия, ты знаешь, я не это имел в виду.
Octavia, tu sais que je voulais pas dire ça.
Я Октавия.
Je suis Octavia.
Октавия, убирайся отсюда.
Octavia, sors de là, putain.
Октавия, уходи.
Octavia, sors d'ici.
Я не хотела, чтобы он пострадал, Октавия.
Je n'ai jamais voulu qu'il soit blessé, Octavia.
Твой брат не хочет, чтобы ты была здесь, Октавия.
Ton frère ne veut pas que tu sois là.
Октавия, будь осторожна.
Octavia, fait attention.
Я ухожу, Октавия, прямо сейчас.
Je pars, Octavia, maintenant.
Октавия, они убьют тебя.
Octavia, ils vont te tuer.
Октавия, ты в порядке?
Octavia, ça va?
Октавия вернется с лекарством.
Octavia va revenir avec un remède.
Октавия говорит, что люди с гор обозлены, что бы это не значило.
Octavia dit que les hommes de la montagne sont en colère, quoi que ça veuille dire.
Мерфи сказал, что Дель продолжал поддерживать огонь, лишь потому, что Октавия сказала, что это плохая идея
Murphy dit que Del continuait d'alimenter le feu, parce qu'Octavia lui a dit que c'était une mauvaise idée.
Октавия...
Octavie...
Где Октавия?
Où est Octavia?
Октавия...
Ne dis pas ça.
Октавия ненавидит меня.
Elle me déteste.