English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он играл

Он играл translate French

860 parallel translation
И при этом он играл только второстепенные роли.
Alors qu'il n'a joué que des petits rôles.
Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно.
- Vous croyez? Sans vouloir vous offenser, j'ai trouvé qu'il n'était pas constant.
Это точно. Сегодня утром он играл со штопором.
Ce matin, il jouait avec un tire-bouchon!
То, что он играл, звучало неплохо.
Ce qu'il jouait était bon.
Он играл на первом выходе в свет её дочери.
M. Reisman a joué au bal de débutante de sa fille.
Прошлой ночью он играл на рояле в казино.
Le virtuose d'hier soir.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
Il jouait le plus féroce des rats, un rôle qui était un bon départ pour lui.
Он играл на площади, когда мы с Барбарой туда ходили.
Il jouait sur la place quand Barbara et moi sommes allées au marché.
Йеа, он играл в старших классах.
Il jouait au lycée.
Он играл с вами.
Il a joué avec vous.
Он шутит. Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса Ну, и на телевидении в нескольких рекламных роликах.
Il fait surtout de la télévision... et de la publicité.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Il fait beaucoup de télévision.
А в каких фильмах он играл?
- Il fait du cinéma?
Он играл в двух пьесах : Лютер и Никто не любит альбатроса.
Il a joué dans "Luther" et "Nobody Loves An Albatross".
Он играл Минутный вальс за 58 секунд.
Une fois, il a joué la valse minute en 58 secondes.
Он играл в покер с ребятами. Кто-то повернулся к нему и попросил их рассудить.
Il était en train de jouer au poker et l'un de ses potes lui a demandé de préciser une règle sur la mise.
Он играл у Быков.
Il ajoué un an chez les Rams.
До призыва он играл за Сан-Франциско.
Il ajoué à San Francisco avant d'être appelé.
Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
Qu'il était ivre avant chaque concert...
Он играл Моцарта в такой выразительной и отчаянной манере.
Il interprétait Mozart d'une façon si expressive et désespérée.
Он играл на пианино в ночных клубах, чтобы оплатить учёбу.
Il était pianiste de bar pour payer ses études.
он играл здесь.
En tout cas, il est venu jouer ici.
Он играл на пианино, как бог.
Il jouait du piano comme un dieu.
Он играл час за часом.
Il jouait pendant des heures et des heures.
Он играл обеими руками.
Il jouait des deux mains.
У меня был дядя. Он играл на волынках в оркестре массонов.
J'avais un oncle chez les Shriners.
У меня свидание с моим парнем и не знаю, как мой маленький полузащитник он играл за "New Orleans Saints".
J'ai un rancard avec mon petit ami... et je ne sais pas si mon petit linebacker... Il jouait pour l'équipe de la Nouvelle-Orléans.
Я никогда не видел такого очарования. " Он начал ласкать ее, раздвинул ягодицы Он играл с ней, целовал ее, также, как это делал бы самый здоровый из мужчин.
Et il le câlina, l'ouvrit, joua avec et l'embrassa comme l'eűt fait l'homme le plus sain du monde.
У меня был музыкант, Арборето, он играл на бомбардоне.
J'avais un musicien, Arboreto, qui jouait du bugle.
Нет, в последнее время он редко играл.
Non, il joue peu en ce moment.
Он её уже давно не играл.
Il ne l'a pas joué depuis longtemps.
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
Si tu joues aux dames avec Carl, je pourrais le dispenser de vaisselle. C'est un gars assez difficile à battre mais je suis d'accord. Désolé, Carl, mais je suis un peu fatigué.
Он всю жизнь играл с этими штуками.
Il savait trop bien manier ces couteaux.
Смотрите, когда он еще не умел читать, то уже играл на нем сонаты.
Danseur de charme. Tu vois? bon, alors maintenant tu vas me dire bien gentiment ce que t'as fait, la nuit dernière et en détail!
Истекал кровью он куда искренней, чем играл.
Y a que son sang qui faisait vrai.
Играл. Он ушёл.
Si, mais il est parti.
Он никогда на этом стадионе не играл.
Aucun. Il n'a jamais joué dans ce stade.
– Он тоже играл.
- ll était musicien.
Он раньше играл со своей женой, но она спуталась с их садовником.
Il y jouait avec sa femme, mais elle fricote avec le jardinier.
Какую песню он вам играл?
Quelle chanson a-t-il joué?
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
Il sautillait... il jouait à la marelle, je crois... puis soudain, il s'est assis. Comme s'il était très fatigué. Son visage est devenu vide.
Он играл крайне нелогично.
Sa façon de jouer était illogique.
Держу пари, папе доставалось и похуже когда он в футбол играл, а, мам?
Papa a dû connaître pire, quand il jouait au football.
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Son fils et lui ont joué au morpion au dos.
Миссис Сарек, я знаю о строгом воспитании вулканских детей, но скажите : он когда-либо бегал и играл, как человеческие дети?
Je sais que les jeunes Vulcains suivent une formation rigoureuse. Mais lui est-il arrivé de jouer comme des enfants humains? Même en secret?
Он вспомнил, что не играл в течение долгого времени.
Il se souvint qu'il ne jouait plus depuis bien longtemps.
Он не играл в первом тайме.
Il n'a pas joué à la 1ère mi-temps.
Он - новичок, но он сегодня лучше всех играл.
Le roi de la batte et le meilleur à la carabine.
Он еще у вас в запасе играл.
Il jouait dans l'équipe B.
Он был бейсболистом, за сборную играл.
Un joueur de base-ball, c'était le bosco.
Раньше он никогда дома не играл.
- Aux échecs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]