Она удивительная translate French
103 parallel translation
Она удивительная женщина Просто удивительная
C'est une femme étonnante.
Она удивительная.
Je la trouve incroyable.
Она удивительная мать.
C'est une mère modèle.
Она удивительная девушка. Очень умная, очень хитрая.
C'est une fille formidable, intelligente, maligne.
Она удивительная.
Il est terrifiant.
Она удивительная.
Ça le sera.
Она удивительная, красивая и умная.
Tu sais, elle est étonnante Et belle, et... Intelligente
Она удивительная.
Elle est merveilleuse.
- Она удивительная.
- Elle est étonnante.
Она удивительная.
Elle est sensationnelle.
"Ее зовут Клементина, и она удивительная."
Elle s'appelle Clementine et elle est épatante. "
Она удивительная.
Elle est incroyable.
Она удивительная.
Elle est géniale.
Она удивительная женщина.
C'est une femme remarquable.
Она удивительная.
Elle est vraiment formidable.
О, заткнись, она удивительная.
- Tais-toi, ils sont incroyables.
Она удивительная.
Elle est fantastique.
У меня есть девушка. Она удивительная!
J'ai une copine extraordinaire.
- Она удивительная!
C'est génial.
Она удивительная женщина, Ваша мать.
Quelle femme étonnante.
Она удивительная девушка.
C'est une fille extraordinaire.
Она ну.. она совсем не такая как я думал. Она удивительная.
Elle n'est pas du tout superficielle, elle est formidable.
Но она удивительная.
Elle est merveilleuse.
Она удивительная.
Elle était étonnante.
Она удивительная женщина.
C'est une femme étonnante.
Я имею в виду - она удивительная. Да?
- Elle est incroyable.
И она удивительная. А кроме того, я здесь работаю, и не хочу усложнять себе жизнь.
Et je travaille ici, je ne veux pas gâcher ça.
- Она удивительная.
Elle est super, c'est excitant.
Безусловно. Она удивительная женщина.
C'est une femme pleine de surprises.
Она удивительная женщина, но ты знаешь правила :
C'est une femme superbe, mais tu connais les règles :
Она удивительная.
Elle est super.
Она удивительная женщина.
C'est une femme merveilleuse.
Сагар, она удивительная!
Sagar, elle est géniale!
- Она удивительная.
Elle est incroyable.
О, Берти, она такая удивительная.
Oh, Bertie, elle est une personne merveilleuse.
Ты ее с воскресенья знаешь! Она... как тебе объяснить... чудесная, удивительная.
Elle est... j'sais pas comment te dire merveilleuse, démente...
Она - удивительная.
Elle est étonnante.
удивительная штука мне хотелось поцеловать Рэчел, как только она начинала говорить что-то интересное все время, то есть.
Le plus étonnant avec Rachel, c'est qu'elle me donnait envie... de l'embrasser chaque fois qu'elle disait un truc intéressant. C'est à dire le plus clair du temps.
Она действительно... удивительная... я...
C'est vraiment pas croyable
И поэтому у них удивительная дружба - она ничего не боится с ним.
Ça renforce leur amitié, parce qu'elle se sent en sécurité.
если Марта Кент такая удивительная, как вы говорите, то Вам потребуется намного больше, чем пару минут унижения, для того, чтобы убедить меня в обратном и что она достойна поддержки.
Si Martha Kent est aussi extraordinaire que vous le dites, cela prendra bien plus que quelques minutes de supplication pour me convaincre qu'elle mérite bien mon soutien.
Она... удивительная.
C'est... remarquable. Phénoménal...
Она специалист в области родов, и она удивительная женщина.
Maman a juste besoin d'un petit moment à elle.
Она удивительная!
- Je sais.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная.
Elle est vraiment étonnante.
Да, разве она не удивительная актриса?
- Oui. Une géniale actrice, pas vrai?
Кармелита - удивительная личность, но она не изменила бы эту ситуацию.
M. O'Connell!
Потому что она настолько удивительная, что мне приходится ее слушать
Parce qu'elle est tellement géniale que je dois l'écouter.
Твоя дочь просто удивительная женщина и, по-моему, она очень похожа на тебя!
Ta fille est extraordinaire, elle te ressemble beaucoup.
И мне кажется, что она смелая, сильная, удивительная женщина, и она очень тебя любит.
C'est une femme étonnante, forte et courageuse, qui t'aime énormément.
И я выслушивала его снова и снова, о том, какая она храбрая, какая удивительная.
C'est moi qui l'écoutais raconter combien elle était courageuse, et géniale.
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительная вещь 26
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
удивительная женщина 31
удивительная вещь 26
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она убийца 49
она уже 53
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она убийца 49
она уже 53