Опаньки translate French
58 parallel translation
Опаньки, а вот и по глазам Вилли.
Oh, oh! En plein dans l'œil de Willy.
Опаньки.
Ouille, ouille.
Опаньки!
Salé!
Опаньки, и холодно же тут!
Ca alors, il fait froid ici!
Опаньки!
Merde!
- Опаньки...
Ouais.
Да, ну и... опаньки.
Ouais. Haha...
Опаньки! Железнодорожная компания!
Youpi, j'ai la Gare du Nord!
Я долго принимаю ванну, а потом, опаньки...
Je prends un long bain et... J'attends un peu...
Опаньки.
Oh, zut.
Опаньки, опаньки.
- Qui étes vous? - Agence de protection de l'Environnement.
Только ты уходишь, опаньки!
À chaque fois que tu partais, baisée!
Опаньки. Не нравится мне этот район.
Ce quartier spatial a l'air dangereux.
Давай, давай.. опаньки!
Allez, tout le monde descend!
Ты уволен. Опаньки! Ты только что отскочил, сучок!
- Oh, tu viens de te faire virer, connard.
Да, но, возможно, это больше связно с тем странным чуваком с козами, который без спросу сделал "опаньки".
C'est sans doute à cause du dresseur de chèvre bizarre, qui l'a pris dans ses bras sans demander.
Опаньки! Я
Je suis la reine du futal!
Опаньки, кажется кто-то ценник верх ногами повесил.
Quelqu'un a sa pancarte tordue.
Опаньки!
Bon sang!
Опаньки!
Et boum!
Опаньки.
Bonjour.
Опаньки, сцуки.
Ding-Dong, pétasses.
Вчера, когда ты уже заснула. Опаньки.
Je l'ai vu dans "Cold File" hier soir après que tu te sois endormi.
Опаньки!
Oh..
вы сейчас внутри меня к концу этого путешествия... опаньки.
Vous êtes à l'intérieur de moi pour l'instant mais à la fin de la journée... Whoopsie
А ты вообще ни одного, это тебе стоит поучиться у нас. Опаньки!
Tu n'en a eu aucun, alors peut-être que c'est toi qui devrait apprendre de nous.
Давай. Опаньки, пойдем-ка, папа.
Allez hop, on y va, Papa.
Опаньки, Тайлер.
Salut, Tyler.
Опаньки.
Wowza.
Да. Опаньки!
Parfait.
- Опаньки.
- Parfait.
Опаньки-топаньки!
Oh, oups! On dirait que je l'ai cassé.
И после пяти-шести промываний — опаньки!
Cinq ou six lavages après, boom!
Опаньки. Мы тебя прогуглили, эта ссылка была третьей.
C'est en troisième position quand on vous google.
Опаньки. Ах, да. Если наткнётесь на полную комнату яиц, не пугайтесь.
Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents
Но потом, возможно, Тед узнал, опаньки, а Нина-то и не больна вовсе.
Alors, peut-être que Ted a découvert que Nina a falsifié toute l'affaire.
Опаньки.
Joli tir, sale garce.
Опаньки. Что это вылезло?
Tu ouvres quoi?
- Опаньки. Меня здесь нет.
Faites comme si j'étais pas là.
Опаньки, голосует!
Elle fait du stop.
Опаньки!
- Hé!
Опаньки.
Oops.
- Опаньки.
Whoops.
- Опаньки!
C'est malin.
Опаньки!
Bingo!
Опаньки. Отойди от кейса.
Éloigne-toi de la valise.
Опаньки.
Oups.
- Опаньки. - Да.
C'est radical.
ОПАНЬКИ!
On y va.
Беркли, - С уклоном в вопросы феминизма. - Опаньки.
Ma mère, Claudette, est professeur de politique publique a l'université de Berkeley, centrée sur les problèmes des femmes.
Опаньки!
Hop-là!