English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Остыл

Остыл translate French

161 parallel translation
Нет еды. Пей свой кофе, пока он не остыл.
Buvez pendant que c'est chaud.
Пока мы говорили, он остыл.
Elle a refroidi, je n'en prendrai pas.
Ешь десерт, пока он не остыл.
Mange ton dessert avant qu'il ne soit complètement froid.
Здесь не похвальба глупца ; Я замысел исполню до конца, Пока он не остыл.
Pas de vantardise de fou, j'agirai avant que le projet soit froid.
Идите сюда, Ваш обед уже остыл.
Venez, votre dîner refroidit.
Быстрее, Гвидо, суп уже остыл.
Guido, le potage refroidit!
Господи, кого же тут бояться, ведь над ним лишь можно посмеяться! Он вцепился в мисс Дулиттл, угодить ей норовил. Я свой танец уступил, чтобы пыл его остыл.
" Pour la faire parler,
Он еще не остыл, а вы уже слушаете музыку.
Il n'est pas encore froid et vous passez de la musique.
Самоварчик не остыл еще.
Le samovar chauffe.
Аминь, Эсси Мэй. Я знаю, твой зад еще не остыл.
Essie, je sais que tu as encore chaud aux fesses!
Кофе остыл.
Il est froid.
Пейте, пока чай не остыл.
Ne laissez pas refroidir votre thé.
А вы, ешьте суп, пока не остыл.
Mange ta soupe avant qu'elle refroidisse.
Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю. Просто скажите Генриху, что адрес Анны Себастиан штрассе 86, второй этаж.
Dites-lui que l'adresse d'Anna est 87 Sebastian Strasse, premier étage.
Этот кофе остыл два часа назад.
Ce café est froid depuis deux heures.
Теплый, не остыл.
La soupe est encore chaude.
Это ваш кофе, но он уже совсем остыл.
C'est votre cafe, mais il est deja froid.
Остыл.
Il est froid.
ѕочему € остыл к Ёллисон ѕорчник?
Lβche-moi avec ta tronche de bulldozer!
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
Je vais t'en donner tant qu'il est chaud.
Я рада, что ты остыл.
Contente que tu te sois calmé.
- Боюсь, что этот кофе уже остыл.
Il est froid.
- Да, ну раз остыл, я возьму чашку холодного кофе.
J'ai pas dit que je le voulais chaud.
Ты остыл?
Ça y est, t'es calmé?
Он уже остыл.
C'est du café froid.
- Почему ты ей не скажешь, что остыл?
Sors lui dire que tu la quittes. Elle s'en fout.
Ту душу, что я так любил, но постепенно к ней остыл.
Cette âme que j'aimais mais que je n'aime plus!
- Что, остыл?
- C'est froid?
Я не хочу, чтобы стул Морна остыл. Молодец.
- Je garde la place de Morn chaude.
Пол еще не остыл после вчерашнего боя.
Le contact du sol encore chaud d'un combat qui s'était tenu la nuit précédente.
Тогда пусть он его получит, пока он не остыл
Alors il faut qu'il l'obtienne avant que ça ne refroidisse
Ты сказал мне, чтобы я остыл, так?
- Tu veux... - que je sois cool?
Поспеши, пока не остыл.
Dépêche-toi, ça va être froid.
Чёрт, мой кофе остыл.
Il est froid, ce café.
В том году залог внесли так быстро, что дома суп не остыл.
L'an dernier, je suis sorti si vite que ma soupe était encore chaude.
След остыл.
L'odeur se dissipe.
Нет, я просто хочу, чтобы ты остыл ненадолго, пока мы не узнаем, что на самом деле произошло.
Non, que tu le voies moins tant qu'on ignore la vérité.
Ваш кофе остыл.
Votre café est froid.
Адам думал, что он уже остыл к Полине. Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно.
" Adam croyait s'être détaché de Polina, mais la savoir si proche de se fiancer rendait une chose parfaitement claire.'
Ты ещё не остыл?
Le cow-boy voit grand.
Решай, любишь или нет, а если остыл, так и скажи и уходи из моей жизни.
Tu dois savoir si tu l'aimes ou pas. Si c'est non, dis-le-lui.
Я очень надеюсь, он достаточно остыл.
J'espère qu'il est assez frais.
Ну вот, уже остыл.
C'est déjà froid!
Тоби, твой гамбургер почти остыл.
Toby, ton hamburger est presque cru.
Наверное, немного остыл.
Du café. Il est peut-être un peu froid.
Еще не остыл, наверное.
C'est tout frais. L'assassin doit encore être poisseux.
Да, но он уже остыл.
Ça fait un moment.
Пей чай, пока не остыл.
Bois ton thé, il refroidit.
Ведь мой Бобби, еще даже не остыл в своей могиле.
Oh, désolé...
- Остыл.
C'est froid.
Кофе остыл.
Coffee's cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]