English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Оценки

Оценки translate French

991 parallel translation
Хорошие оценки...
Bonnes notes...
А теперь я вручаю диплом девушке получившей наивысшие оценки среди всех остальных учеников этой школы.
Maintenant, je vais décerner un diplôme à la fille qui a eu les meilleures notes dans l'histoire de cette école.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
Nous disposions des résultats de toutes les agences de presse du pays. Nous nous sommes penchés sur leurs réclames des 2 dernières années afin d'évaluer leurs recettes du mieux possible sans connaître la valeur réelle des contrats.
Его оценки по арифметике.
Qu'il est bon en maths!
Очень примерные оценки. Скажем плюс минус неделя от 20 мая.
- Fixons la date au 20 mai.
У Потара прекрасные оценки по английскому, особенно за сочинение.
- Il a fait une excellente composition d'anglais.
Мой отец сказал, что если оценки будут хорошие, я поеду в Нью-Йорк на следующий год.
Si je travaille bien, mon père m'enverra à New York l'an prochain.
Помнишь новогодние оценки? Все на отлично.
Rappelle-toi le bulletin de Noël.
Есть ли официальные оценки, когда это должно случиться?
Combien de temps reste-t-il, officiellement?
"Ответственность устанавливается еще и из оценки политической и общественной ситуации, но более всего - понимания самой природы человека".
"C'est en sondant la nature humaine que nous l'établirons."
Для них он был инструментом. Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль.
Il avait été un outil entre leurs mains, son image d'enfance avait servi d'amorce pour le conditionner, il avait atteint leurs espérances, il avait joué son rôle
Делайте свои оценки и возвращайтесь в...
Faites votre travail et retournez...
Требует интуиции, взвешенной оценки и умения чувствовать характер.
Il faut avoir de la perspicacité, le sens du jugement et de la psychologie.
Он говорит, Санта Клаус узнает хорошие ли у меня оценки или нет.
Il dit que le Père Noël saura si j'ai eu de bonnes notes.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
Je vais vous présenter à la foule et vous jugerez de sa réaction.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
Je croyais qu'on ne notait pas les enfants à la maternelle.
Наши оценки ставятся, знаете ли.
Nos notes sont notées, vous savez.
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
Je partage complètement ces avis.
Она очень серьезно учится и получает хорошие оценки.
Elle travaille sérieusement et a de bonnes notes.
Конечно ты должен иметь хорошие оценки.
Evidemment tu dois obtenir tes UV.
У тебя должны быть хорошие оценки и ты должен выглядеть хорошо.
Sans les avoir eu, tu dois paraître bon.
И если я буду иметь хорошие оценки... и затем выдержу экзамен судебной практики...
Et suivant si j'ai les UV... Et que je sois publié dans la Revue Juridique...
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
Les professeurs connaîtront leurs noms... Et ils obtiendront les meilleures notes.
Ты что, не собираешься открыть конверт и посмотреть на свои оценки?
Tu n'ouvres pas?
Всё ещё хочу, чтобы вы взяли их для оценки к герцогу Бакли, мой господин?
les emporter, pour les montrer au duc de Buckleigh, Votre Grâce?
Но критерий оценки любой системы, любого явления существует не важно в рациональном, метафизическом или эпистимологическом противопоставлении к абкстрактному эмпирическому восприятию, такому как существование, или... в вещи в себе, или вещи в себе.
Mais le jugement de tout système d'un phénomène existe dans toute contradiction rationnelle, métaphysique ou épistémologique par rapport à un concept empirique, tel que l'existence, être ou se produire dans la chose elle-même ou de la chose elle-même.
¬ прочем, от корол € данспола другой оценки € и не ждала.
J'imagine que c'est ce que dirait le roi de la valse.
Это самые низкие оценки в нашем институте. За всю его историю.
Ce sont les pires dans toute l'histoire de la fac.
Уже пятый семестр подряд "Дельта" получает очень низкие суммарные оценки.
Delta a obtenu des moyennes insuffisantes.
Половина братств имеет низкие оценки.
C'est le cas de la moitié des confréries.
Вы уже получили оценки членов "Дельты"?
Vous avez les bulletins des Delta?
... не имеет средней оценки.
Vous, aucune moyenne.
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
Nous allons au centre résidentiel de Hooper Street.
Привёз Тревора для оценки?
Tu amènes Trevor pour une admission?
Итак... тебя посылают сюда для... оценки.
Alors, ils t'envoient ici, pour une évaluation.
Ты здесь только для оценки.
Tu n'es ici que pour évaluation.
- В центре оценки?
Le centre d'évaluation?
Мистер Скотт, вы всегда умножали оценки времени ремонта на четыре?
M. Scott, vous multipliez toujours vos estimations par 4?
Ты бы видел ее оценки.
Avec les notes que tu as!
Tы когда-нибудь подходил к столу Симпсон, когда она оценки ставит?
Là, là. T'as déjà vu Simpkins quand elle note les copies?
Это только маленький символ высокой оценки за всю ее тяжелую работу. Это Ролекс.
Une Rolex.
Сделаны оценки по пяти различным принципам.
- de cinq façons différentes.
"S = величие" По мере обучения по данному учебнику, практикуйтесь в описанном методе оценки.
" "Dans votre étude de la poésie, pratiquez cette méthode de mesures."
Армии академиков наступают со своими методами оценки поэзии. Но нет!
Des armées d'universitaires avançant en mesurant de la poésie.
- У меня по всем предметам лучшие оценки.
- Mes notes sont excellentes.
Ведь раньше в школе у меня были хорошие оценки.
J'avais des bonnes notes au lycée.
К тому же у меня самые высокие оценки по математике и английскому в этой четверти.
Et puis, je suis 1re en maths et en anglais ce trimestre.
Ты испортишь себе оценки.
Haruko, parle-nous.
- Возможно. Оценки еще не выставлены.
Ils n'ont encore annoncé aucune note.
Психиатрия и криминология - высшие оценки.
Deux sujets : psycho et criminologie. Mention très bien.
Оценки твоего сына за семестр.
- Qu'est-ce que c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]