Ошейник translate French
288 parallel translation
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
Le docteur français Paul Regnard décrit la manière dont ce collier a été utilisé :
А теперь снимем твой ошейник, сквайр. Наклонись.
Nous allons te débarrasser de ton collier.
Сейчас с тебя слетит ошейник!
Dis adieu à ton collier.
На меня ещё никто не надел ошейник, поняла?
J'ai rien fait pour les appâter.
В следующий раз я куплю ему ошейник.
Oh, je vous achèterai un collier pour lui au prochain arrêt!
- А как вы называете этот ошейник?
- Comment appelez-vous ce collier?
Это не так больно, как ошейник.
C'est moins douloureux que le collier.
Ошейник слишком тугой?
Votre col de chemise.
У нее такой старый ошейник, что я подумал...
J'ai vu qu'il avait un vieux collier et j'ai pensé que...
Ему нужен старый ошейник.
Il lui faut un vieux collier.
А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами.
Et elle avait une laisse avec des diamants.
" купон на скидку в 10 центов на ошейник от блох!
Et une réduction de 10 cents pour un collier antipuces.
Не думай, что на тебя одели строгий ошейник, Здесь все так живут.
Ne te mets pas en rogne. ON est comme ça par ici.
Только ошейник.
Rien que son collier.
Гертов ошейник здесь, а Герт...
il ne restait plus que le collier de Gert!
На тебе забавный ошейник.
C'est un bien joli collier que tu as.
Этот ошейник усиливает мощь мозга.
Mon collier, lui, amplifie la puissance du cerveau.
На сколько должен быть развит мозг, чтобы использовать ошейник.
Est-ce que votre cerveau doit être très développé pour utiliser votre collier?
Ты имеешь ввиду твой ошейник?
Tu veux dire utiliser ton collier?
- Дай мой ошейник.
- Donne-moi le collier en double.
Это его ошейник.
J'ai son collier.
Также, сначала, снимите ошейник.
Aussi, commençons par lui enlever ce collier.
- Где его ошейник?
- Où est son collier?
Я знаю, но у меня есть смертельное оружие... ошейник.
Je sais, mais j'ai mon arme... Le collier.
Сюда, возьми ошейник, Лиза.
Voila, Prends le collier, Liz.
Заметили его ошейник?
Remarquez son collier?
У меня должен быть тот ошейник.
Je dois avoir ce collier.
У меня будет тот ошейник.
Je vais avoir ce collier.
Да, он хочет тот ошейник, Джейк.
Oui, il veut ton collier, Jake.
Или ошейник, или Лиза.
C'est le collier ou Liz.
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Utilise le collier pour les forcer à atterrir.
- Тебе собачий ошейник.
- Une niche à chien.
Да она тебя в проволоку растянет! Пойдёшь на ошейник для гарпии! Бегите!
Elle t'attachera avec du fil de fer barbelé et elle fera de toi un collier pour la harpie!
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
Je crois que le collier de chien a sa place ici.
Ошейник - всё равно что портфель.
Un collier et une laisse.
Сними ошейник, только не волнуй его.
Ôtez-lui son collier. Doucement.
Будешь носить ошейник от блох.
On ne mâche pas. Tu porteras un collier anti-puces.
- А ошейник!
- Le collier!
Просто отдавая свой ошейник.
Je vous rends le collier du chien.
Она носит собачий ошейник.
Elle porte un collier de chien.
Её друг прикован к ней. На нём тоже ошейник.
En laisse avec un type, qui en a un aussi.
Ожидая возвращения Норы, Учитель сделал ошейник, на котором был написан их адрес.
Pour le retour de Nora, Sensei avait acheté un collier avec ses nom et adresse.
Тогда мы должны найти способ снять этот ошейник.
Alors, trouvons un moyen de vous l'enlever.
- Я обследовал этот ваш ошейник.
- J'ai étudié de près ce collier.
Главное было спихнуть меня, как агнца божьего, чтобы тетка мне тут же ошейник набросила.
Elle voulait qu'à peine débarquée, Shawna me tienne en laisse.
Теперь, если бы вы могли снять этот невыносимый ошейник...
Si vous pouviez m'enlever ce collier insupportable...
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
Tu le garderas jusqu'à ce tous les rebelles soient morts à mes pieds.
Какая мне польза от ключа? Даже если бы я сумел снять ошейник, куда мне идти?
A quoi me servirait la clé?
Это не собачий ошейник.
C'est pas ça.
Съезди к Мюру и купи хороший ошейник.
Passez chez Myur acheter un collier.
Какой ошейник?
Une laisse?