Перекличка translate French
48 parallel translation
В час дня позвонили к ланчу... была перекличка и выяснилось, что Клод пропал.
Quand la cloche a sonné pour le déjeuner... Claude manquait à l'appel.
Перекличка. Харпоу!
Que je vous entende, quand on vous appelle!
Перекличка!
Rassemblement, C'est l'appel!
Перекличка!
Rassemblement!
Давайте, перекличка.
Ok, vos numéros!
Поднимайся, чувак. Перекличка. Иду.
Lève-toi, on fait l'appel.
Ради Бога, прекратите играть, уже скоро перекличка.
Vous allez arrêter de jouer, il est l'heure de faire l'appel.
Все корабли, перекличка.
X-Wing. Au rapport.
Ладно, перекличка.
Bon, je fais l'appel.
Перекличка каждые две минуты.
Contrôle radio toutes les deux minutes!
Перекличка в 30 минут.
Regroupement dans une demi-heure!
Перекличка.
Faites l'appel.
На закате и на рассвете - перекличка.
L'appel au lever et au coucher du soleil.
Сбор на улице! Перекличка!
Rassemblez-vous dehors!
Потому что в одиночку в Алькатрасе никто не справится! А теперь перекличка!
Car à Alcatraz, on s'en sort pas tout seul.
А теперь перекличка...
Je vais faire l'appel.
♪ Перекличка ♪
♪ Roll call ♪
- ♪ Потому что это мое имя ♪ - ♪ Перекличка ♪
- ♪ Car c'est mon nom ♪ - ♪ Roll call ♪
Перекличка.
Roll call.
Итак, перекличка.
Premier ordre d'activité... appel.
Перекличка через 15 минут.
15 minutes avant l'appel.
Перекличка.
Il est temps de compter. Uh... oh.
Северайд, перекличка через пять минут.
Severide, appel dans cinq minutes.
Группа поддержки! Перекличка!
Les filles, le cri de guerre!
Группа поддержки! Перекличка!
Les filles, cri de guerre!
Эрл, вечерняя перекличка.
Earl, j'ai besoin de mes chèques de ce soir.
Я хочу, чтобы перекличка была проведена немедленно.
Passons immédiatement au vote.
Г-н Хаас, вы в порядке? перекличка началась,
M. Haas, vous n'avez pas la parole, le vote a commencé.
Ах, перекличка?
Euh, l'appel?
Перекличка будет в спортзале.
Présentez-vous à l'appel dans le hall d'entraînement.
и шкафчик перекличка будет в спортзале.
Prenez votre uniforme, matériel et casier sont dans la pièce A. Présentez-vous à l'appel dans le hall d'entraînement.
- Слушай, ты там далеко? - Перекличка только закончилась.
On nous a appelés.
- Перекличка ровно в 9.00.
- On fait l'appel à 9h précises.
- Перекличка?
- L'appel?
Перекличка.
Tout le monde check. - Check.
Перекличка, подчинение... знаешь, это почти как снова надеть камуфляж.
Appel, voie hiérarchique... C'est presque comme être de retour aux corvées.
Алабама - 58 ГОЛОСОВ ПЕРЕКЛИЧКА Начнем с Алабамы.
L'Alabama commence.
Так как времени в обрез, быстрая перекличка.
Puisque nous sommes limités à l'heure, je vais garder les choses rapidement.
Перекличка!
Comptage!
Перекличка.
À l'appel.
- Ланзафаме, перекличка.
Lanzafame, l'appel.
- Перекличка за прошлый вечер.
- L'appel d'hier soir.
Перекличка личного состава службы доставки "Планетный экспресс"!
Appel de la société de livraison Planète Express!
Вечером перекличка.
Le matin c'est "tous en rang". Et le soir, c'est l'appel.
Это перекличка руководства в феврале.
Voici la liste de février.
перекресток 25
перекусить 50
перекур 33
перекати 18
переключай 17
перекусим 78
переключи канал 20
переключи 43
перекрыть все выходы 21
перекройте все выходы 20
перекусить 50
перекур 33
перекати 18
переключай 17
перекусим 78
переключи канал 20
переключи 43
перекрыть все выходы 21
перекройте все выходы 20