Петух translate French
210 parallel translation
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка.
A mon ranch, j'ai un coq et une poule.
Даже если ты - последний петух в Атланте.
T'es le dernier coq d'Atlanta!
А это петух.
C'était un coq.
Открыл мужчина, коронованный как петух... и впустил меня с песнью соловья.
J'ai frappé. Un homme m'a ouvert en imitant le coq. Il m'a mené ici en imitant le rossignol.
Запел петух, и заспанному утру Часы на башне три часа пробили.
Les coqs chantent dans la campagne, l'horloge sonne, annonçant la 3ème heure du matin endormi.
Да, но как петух..
Oui, mais comme un coq.
Вы становитесь ненужным. "Человеческая ошибка," - сказал петух.
Ainsi, l'intérêt que l'on vous porte disparaît. - "L'erreur est humaine", dit le coq et descendit du canard.
Пошли с нами, - сказал... петух... "
Viens avec nous, dit... le Coq... " "
" Пошли с нами, - сказал петух. -
"Viens avec nous," dit le coq.
Петух сказал, что Буратино вошел сюда.
Le coq dit que Buratino est entré ici.
Да, как петух с курицей.
Quand le coq et la poule...
Ты никогда не видела, как это делают петух с курицей?
Vous ne l'avez jamais vu?
- Как ты можешь думать сейчас о сигарах? - Может, ты хочешь, чтобы я был в трауре, потому, что мой сын с женой, словно петух?
Devrais-je me mettre en deuil parce que mon fils fait le coq avec sa femme?
- Петух без курицы. - То есть?
Autant qu'à un coq sans poules.
Матушка, один петух может ублажить 10 кур.
Un coq est bon pour dix poules.
- Петух под вином был просто замечателен.
- Le coq au vin était parfait.
- Петух в вине.
- Coq au vin.
Это петух на заборе.
C'est un paon sur le mur.
Посмотрите на него. Самоуверенный как петух.
Et par où va-t-il faire sortir tous ces oeufs?
Говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
Je te le dis, Pierre, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies par trois fois nié me connaître.
Опасный петух.
Regardez ce coq!
Отпусти меня, петух безголосый!
Laissez moi partir, sale porc puant!
Бык есть бык, а петух не может нести яйца.
Les taureaux sont des taureaux, et les coqs pondent pas d'œufs.
Это нетрудно. Просто сделай так же, как петух или жеребец.
Tu n'as qu'à faire comme le coq, ou l'étalon.
За это ли отдаю картошку? Петух всегда во дворе.
Le coq est toujours là dans la cour.
Прокричал петух. Скоро рассветёт.
Il chante, le coq, le jour se pointe,
Это мой петух. Только он всё время убегает.
C'est le mien mais il se tire.
Петух!
Satané coq!
Почему петух кричит "кукареку"?
Pourquoi le paon dit-il "Léon" Le coq "Cocorico"?
Есть петух..
Il y a le coq!
Трижды отрёкшись прежде, чем прокричит петух. С первым лучом рассвета. Посмотрите налево.
Trois fois renié avant que le coq n'ait chanté, aux premières lueurs de l'aube.
Короче - петух нагадил ей на юбку!
La poule a fait caca sur ses genoux!
У вас есть куропатка, курица и петух.
Il y a la poule, le poulet et le coq.
Петух бегает за курицей.
Coq et poulet vont ensemble.
Куропатка, петух и курица.
Une poule, un coq et un poulet.
Петух занимается сексом со всеми.
Le coq les féconde tous.
Хороший петух. - Да. - Как его зовут?
Il s'appelle comment?
Второй петух просто убежал с ринга.
L'autre coq a détalé.
Где мой петух?
Où est mon coq?
Этот петух - член семьи.
Il est de la famille.
Есть куропатка, курица и петух.
Il y a la poule, le poulet et le coq.
Петух бегает за курицей.
Le coq et le poulet vont ensemble.
Петух занимается сексом со всеми.
Le coq se les fait tous.
Боевой петух.
Un vrai petit coq!
- На каком основании, тупой петух?
- Pour quels motifs, bouffon?
Он профессиональный летающий петух.
C'est un poulet volant professionnel.
- Может "Золотой петух"?
Et "Le Coq d'Or"?
Хватит, петух!
Fichu coq.
Вот петух.
Le coq arrive!
Пока жареный петух не клюнет, актриса не выучит свою роль.
- Oui
Как говорится, "когда петух на свободе, запирайте курятник".
Comme on dit dans mon village : "Le coq est lâché, gardez vos poules."