Пироги translate French
493 parallel translation
- К чему это нам пироги с миндалем?
- Bien. - Des gâteaux aux amandes?
Я хотела испечь кленовый пирог. Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
Le gâteau au sirop d'érable, mon frère Charles adore ça.
Я хочу помочь вашей работе, но не могу постоянно печь пироги.
Je ne peux pas passer mon temps à faire des gâteaux.
Пироги... О, славно!
Et ça?
Я сделаю пироги с картошкой... И салат.
Je mettrai des pommes rissolées et de la salade.
Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
Des œufs brouillés aux petits croûtons, le rôti, des petites pommes rissolées... de la salade, du fromage...
Я испек яблочные пироги.
J'avais fait des tartelettes.
Это сюрприз для Карла. Он еще не знает, что я умею печь пироги.
Mon mari ne sait pas... que je sais en faire.
" Пироги и закуски...
" des friands, des gâteaux ainsi que...
" Пироги и закуски, и фляга вина, с двумя серебряными чашами.
"... ainsi qu'un flacon et deux coupes d'argent.
Жарко! Хоть пироги пеки!
Par ici les petits pains!
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Je vous offre un foyer, un beau jardin, une atmosphère sympathique et mes tartes aux cerises.
Думаю, ваши пироги с вишней.
Non, vos tartes aux cerises.
Все дамы Мэйкомба, включая мою жену, будут стучать в его дверь и приносить пироги с тортами.
Toutes les dames de Maycomb, y compris ma femme, frapperont à sa porte pour lui apporter des gâteaux.
Сегодня день печь пироги, а вы знаете кухарку!
- Oh non, c'est son jour de pâtisserie!
Печь пироги - увы, не мой конек.
- Non, ce n'est pas vraiment mon fort!
" ем ты занималс €, делал пироги из гр € зи?
- Vous avez joué à la boue?
Яблочные пироги моей мамы лучше, чем эта дрянь.
Les tartes de maman sont meilleures.
Обожаю пироги с изюмом!
Oui. Moi, j'aime les friands!
Английские пироги известны во всем мире.
Les pâtés en croûte anglais sont mondialement connus.
А это не "Пироги Фарли"?
- Le Farley des pâtés?
Пироги!
Le Farley des pâtés?
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
Dire que Farley fait des pâtés, c'est dire que Wagner écrivait des notes.
Здесь он, наверное, делает свои колбасы, пироги, ветчину.
C'est ici que Farley fabrique ses pâtés et ses saucisses.
Потом через полтора часа мы вынимаем пироги и они отправляются дальше.
Ensuite, après 1 h30 de cuisson, nous ouvrons les fours, regardons si la pâte a bien pris, et emportons les produits.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
Voyez-vous, ces délices indigestes sont cuits à l'étuvée avant d'être mis au four. Les soupapes d'échappement de ces fours sont brièvement testées aussitôt que les fours sont remplis.
Первая - я никогда не стал бы печь отвратительные пироги со свининой.
La première, je ne ferai jamais de si horribles pâtés.
Терпеть не могу эти пироги.
Je déteste cette tourte.
- На здоровье. Это должно быть место, куда попадают пироги после смерти!
Ça prend diverses formes, mais c'est là depuis toujours.
Когда подметает пол, когда моет посуду, когда печет пироги.
Elle chante quand elle balaye, quand elle fait la vaisselle, et aussi quand elle fait des gâteaux.
И вытащи мои пироги из духовки!
Sors mes tartes du four!
Вытащи мои пироги из духовки!
Sors mes tartes du four!
У них есть пироги, а у меня есть инструкции.
Ils ont des quiches, et j'ai un plan avec moi...
Тебе захотелось тихую женушку, которая пекла бы тебе яблочные пироги, ты ее заимел.
Tu l'as eue. Mais tu voulais que je reste une maîtresse.
Одна птичка прочирикает Мэдлин,.. что Гасси тайком потребляет мясо и пироги с почками.
Un petit oiseau va gazouillis à l'oreille de Madeline sur Gussie obtenir bifteck illicites et les reins.
Какие у вас есть пироги?
Qu'est ce que vous avez comme tartes?
Тебе определенно нравятся пироги.
Tu aimes les tartes, c'est évident.
Пироги.
Les tartes...
Я слышал они рассылают заключенным пироги.
II parait qu'ils envoient du cake.
Извини, у них кончились яблочные пироги. Кто-то только что забрал последний кусок.
{ \ pos ( 192,280 ) } Quelqu'un a eu la dernière part de tarte aux pommes.
- О, да. Домашние пироги, метров 180 назад.
Oui, des tartes maison, à 200 mètres d'ici.
- И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие
Même quand c'est pas la grande joie
Я заказал для вас пироги.
Oui J'ai commandé du pirojkis.
Пироги.
Dîner.
Пироги, сыр и картошка.
Un truc au fromage et pommes de terre.
Какие пироги у вас есть?
C'est à quoi?
Пироги?
- Des pâtés?
Мисс Лемон говорит, что он печет пироги.
C'est le Farley des pâtés?
У него хорошие пироги?
Ils sont très bons?
Подержи эти пироги.
Tenez ces quiches.
Не грузи меня подросковыми фантазиями о спасении мира, пока я сижу дома и пеку пироги.
Il a sauté?