Планктон translate French
75 parallel translation
Планктон умирает.
Le plancton meurt.
Он ест планктон, на самом деле.
Il ne mange que du plancton.
Просто ерунда какая-нибудь, планктон... попал случайно внутрь.
Non, pas ça... rien de dangereux, une sorte de p tit plancton... qui passait par là.
Водоросли. Конечно планктон.
Des algues, du plancton bien évidemment.
Наш сосед Сэнди Планктон говорит, что они могут жить до 100 лет.
Le voisin Sandy Plancton dit que les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans. Le voisin Sandy Plancton dit que les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans.
Сэнди Планктон такую видел.
Sandy Plancton en a déjà vu un.
Сэнди Планктон говорил, что они живут только до 100.
Sandy Plancton a dit qu'elles vivaient jusqu'à 100 ans seulement.
И что это за Сэнди Планктон, который вечно все путает?
Qui est ce Sandy Plancton qui raconte des sornettes?
Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
Le plancton des eaux de grand fond commence à monter, et une autre armée affamée se prépare à le recevoir.
Похожие на рога головные плавники направляют планктон прямо в рот.
Les pointes de chaque côté de la tête des raies cornues les aident à diriger le plancton vers leur bouche.
А на рассвете планктон снова погружается в глубину.
À l'aube, le plancton retourne dans les profondeurs de l'océan.
А на рассвете кальмары, рыбы и планктон возвращаются в тёмные глубины.
À l'approche de l'aube, les calmars et les poissons retournent se cacher dans l'obscurité des eaux profondes.
Фосфор и планктон.
Phosphore et plancton.
Некоторые едят планктон, другие едят других рыб.
Du plancton ou d'autres poissons.
- Лесли Ноуп! - Привет, Карл. - Как жизнь, планктон?
- Quoi de neuf les grattes-papier?
Да, помню - ты тот планктон, который не пойдёт в клуб.
Tu es le costard qui n'entre pas.
Ебаный офисный планктон.
Foutu costard.
Единственное, что вам нужно об этом знать, потребители – безмозглый планктон.
La seule chose à savoir : les consommateurs sont des lemmings.
Нельзя просто плыть по течению и надеяться, что любовь так вот приплывёт к тебе, как планктон прямо, бл * дь, в рот киту.
Vous ne pouvez pas simplement vous laisser porter par la vie en espérant que l'amour vous tombe dessus comme du plancton dans la gueule d'une baleine.
Отгоните весь этот планктон подальше, и они вскоре опять пойдут смотреть Джереми Кайла.
Faites reculer plus loin les curieux et ils seront vite de retour devant Delarue. Oui, monsieur
Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня.
Six ans plus tard, on était toujours des robots de bureau anonymes qui regardaient leurs patrons empocher des primes obscènes. Alors que nous, on restait bloqués au salaire de base.
Я думаю, что я - не наживка, не планктон и не приманка.
Je pense... Que je ne suis pas un appât, un krill ou un pote.
Ну, если вдруг будет утечка информации, мне от тебя понадобится диверсия, заставишь офисный планктон обсуждать что-нибудь другое.
Si ça sort, je pourrais avoir besoin de vous pour créer une espèce de diversion, envoyer le public sur une fausse piste.
Всё ещё похмельный, как планктон?
Ton zooplancton a toujours la gueule de bois?
Ты планктон.
Tu es un plancton.
Бэтмен и планктон.
Batman et plancton.
- Ага. Обезбашенный планктон.
- Fou comme un plancton.
♪ Сценаристы и офисный планктон разошлись по домам ♪
♪ Les faiseurs d'histoires sont rentrés ♪
Добро пожаловать на борт "Эйр Планктон".
Bienvenue sur Air Plankton.
Да, Планктон, ты, как дважды разогретый крабсбургер, снова отправляешься на помойку истории.
Plankton, comme un burger réchauffé, tu t'es encore ratatiné!
Планктон на мели!
Plankton est fauché!
Всё, Планктон, мои мозоли говорят : довольно злорадства.
Bon, Plankton, mes cors aux pieds me disent d'arrêter.
Где мой рецептик, Планктон?
Où est ma recette, Plankton?
А ну отдавай мой рецепт, Планктон!
Rémi la recette que tu m'as volée!
Ну ладно, Планктон...
À nous deux, Plankton.
Ваш враг - Планктон!
C'est Plankton, votre ennemi!
Так он рак или планктон?
Et où il se planque, ce plancton?
Планктон не брал тайный рецепт!
J'en ai l'eau à la bouche. Plankton n'a pas pris la recette.
Значит, молчим, Планктон?
Tu refuses de parler, Plankton?
А что это значит - "бред ада"? Нет, Планктон.
C'est quoi, un travail d'épique?
Планктон, но это же просто!
Allez, Plankton, c'est facile.
А еще раньше, как планктон и амебы...
des reptiles et des poissons.
Это был планктон.
Comme... un long tapis déroulé sous moi.
Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
On vit dans une ville avec 8 millions de restaurants.
И планктон есть?
Encore du plancton?
Планктон.
Le plancton.
Эй, офисный планктон!
Mesdames.
Планктон!
Plankton!
Мистер Крабс, Планктон уже здесь.
M. Krabs!
Хватит увиливать, Планктон!
Assez d'amabilités.
Планктон, сейчас будет больно.
Tu vas souffrir.