English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / По моему профессиональному мнению

По моему профессиональному мнению translate French

19 parallel translation
По моему профессиональному мнению он просто отброс военной службы. Он просто мусор.
Moi, je dis que c'est un rebut de l'armée... qui commande une cuisine!
- По моему профессиональному мнению?
- Tu veux mon opinion?
что, по моему профессиональному мнению, и вызвало кризис, приведший к её смерти.
ce qui, d'après mon opinion de professionnel, a débouché sur sa mort.
По моему профессиональному мнению, не было других вариантов.
Mon avis professionnel est qu'il n'y avait pas d'autre option.
По моему профессиональному мнению, тот, кто нарисовал это на стенах, был болен.
Mon opinion professionnelle? Celui qui a peint ce mur a de profonds problèmes psychologiques.
Не по моему профессиональному мнению.
Pas selon mon jugement professionnel.
Шмидт, по моему профессиональному мнению, ты несомненно заработал звание и я использую именно то, которое ты придумал
Selon mon opinion professionnelle, tu as gagné le titre de... et je vais te citer... Va-génie.
Мне просто нужно быть полностью уверенной, что вы полностью осознаете свой выбор и по моему профессиональному мнению, основанному на вашем поведении, вы определенно не осознаете.
Je dois juste m'assurer que vous êtes sûre de votre choix. Et mon avis professionnel, c'est que vous ne l'êtes pas.
- По моему профессиональному мнению...
- Selon mon opinion professionnelle...
По моему профессиональному мнению, ты ошибаешься.
Si tu veux mon opinion professionnelle, ce n'est pas vrai.
По моему профессиональному мнению, у тебя вздутие.
D'un point de vue professionnel, des flatulences.
По моему профессиональному мнению, диагноз не верен.
De mon point de vue professionnel, Je ne suis pas d'accord.
По моему профессиональному мнению,
Mon opinion professionnelle est que
И даже тогда, по моему профессиональному мнению, восстановление маловероятно.
De mon avis professionnel, un réveil est peu probable.
По моему профессиональному мнению, его нельзя допускать к дальнейшей работе. "
C'est mon opinion professionnelle il ne devrait pas être autorisé à être de l'initiative proposée.
По моему профессиональному мнению, он достаточно честен, чтобы работать адвокатом.
Et de mon avis de professionnel, il a l'intégrité nécessaire pour servir la communauté comme avocat.
Могу, но не хочу, потому что, по моему профессиональному мнению, это ужасная идея.
Je peux, mais j'ai dit que je ne le ferais pas car selon mon avis professionnel, c'est une très mauvaise idée.
Собака мертва уже полторы недели, и по моему личному, а не профессиональному мнению, собаке наплевать, что написано на надгробии.
Le chien est mort depuis une semaine et demie, et de mon opinion personnelle, pas professionnelle, le chien n'en n'a rien à foutre ce qui est sur sa tombe.
И по моему профессиональному и личному мнению твоя вагина идеальна.
Et d'un point de vue professionnel et personnel, Ton vagin est parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]