English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Пойду я

Пойду я translate French

15,618 parallel translation
Пойду и я посмотрю.
Je vais voir.
Ну тогда я пойду.
Je ferais mieux de partir alors.
- Я не пойду в бой вместе с необученными новобранцами.
Je ne partirai pas au combat avec des conscrits rebelles.
Так, я пойду в душ.
Je vais prendre une douche, alors.
Но сейчас я пойду обратно. Могу и не выжить.
Mais je vais y retourner.
Если ты не против, я пойду водички наберу.
Ne fais pas attention à moi, je vais juste remplir ma bouteille.
Ну, я в общем, пойду... На рабочее место.
Je vais aller, heu... travailler à mon bureau.
Так что я пойду.
Alors, je vais m'en aller.
Послушай, я пойду домой и попробую уговорить её выйти.
Écoute. Je vais aller lui demander de sortir.
Я пойду. Куда?
J'y vais.
Нет, я пойду с ней в случае, если что-то пойдет не так.
Non, j'irai avec elle au cas où quelque chose ne se passe bien.
Ладно, забудь, я пойду.
Non, je pars.
Так что, пожалуй, я пойду домой.
Donc, je vais rentrer.
Но когда ангел смерти спустится со своей косой, чтобы зарубить меня я пойду!
Mais quand l'Ange de la Mort me prendra mon dernier souffle, je m'en irai.
Если я пойду к ним сейчас, вы покинете здание до приезда копов. Прошу! - Достань устав, я никуда не уйду.
Si j'y vais maintenant, est-ce que vous quitterez le bâtiment avant que les flics arrivent?
Я пойду.
Je vais y aller.
Что ж, я сымитирую, что я нахожусь здесь и пойду присмотрю за нашей дочерью.
Je vais feindre d'être ici, et aller chercher notre fille.
Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк.
Je vais rentrer, embrasser ma femme, et m'enfiler de l'armagnac.
Так что если вы меня извините, я пойду поохраняю немного бесценных изумрудов.
Pardonnez-moi, je vais protéger des émeraudes inestimables.
А теперь, если вы меня извините, я пойду поубиваю немного злых клоунов.
Si vous le permettez, je vais tuer des méchants clowns.
- Не против, если я пойду приму душ?
Je peux aller me laver à côté?
Я пойду туда и куплю зёрна.
J'irai acheter les grains là-bas.
Ладно, я пойду.
Ok. Je... je devrais y aller.
Хорошо, знаешь, я пойду сделаю чай.
Tu sais quoi, je vais faire du thé.
Я всё равно пойду за тобой.
Je vais juste te suivre, de toute façon.
Да, и ты... И я сделаю свою работу и пойду.
et je ferai de mon travail, et dehors j'irais.
— Да, ладно, я тогда пойду.
On se voit lundi. - Ouais, à lundi, très bien. - Ouais, à lundi.
Я, я пойду чипсов возьму.
Je vais me chercher des chips.
Я что-то плохо себя чувствую. Я, наверное, пойду.
Je ne me sens pas très bien.
♪ А я пойду домой ♪
Alors que je vais aller à la maison maintenant
Я тогда... пойду, видимо. — Вот.
Je vais juste, heu, partir, je suppose.
Давайте я сама пойду.
Laisse-moi marcher.
Я не думаю, что пойду в школу сегодня.
Je ne peux pas aller à l'école.
Можно я пойду, пожалуйста?
C'est bon, je peux y aller?
Тогда я пойду, а ты оставайся.
C'est moi qui y vais. Toi, tu restes.
- Ну, я пойду.
Inutile de me raccompagner.
Я пойду получу одобрение на эту миссию.
Super. Je vais demander le feu vert.
Я пойду попытаюсь заказать нам праздничные напитки.
Je vais me faire refouler en allant chercher à boire.
Я пойду с тобой
Je vais me faire refouler avec toi.
Если я пойду ко дну...
Si j'y vais...
Я пойду прогуляюсь.
Je vais sortir faire un tour.
Нет, нет, нет. Я пойду внутрь.
Moi, je rentre.
Я никогда не пойду на сделку.
Je ne l'ai jamais arrangé.
Я пойду домой.
Je vais rentrer.
А я пока пойду настреляю колен и добуду информации?
Je vais tirer dans des genoux, obtenir mes propres infos.
Если я пойду в метро сейчас, я, вероятно, приведу врага прямо к вам.
Si je retourne à la station de métro, Je pourrais emmener l'ennemi directement à vous.
Я не пойду на встречу.
Je n'irai pas.
Если позволите, я пойду принесу пару образцов.
Excusez-moi, je vais chercher des échantillons.
Тогда я пойду.
Alors, je vais y aller.
Я пойду и заставлю её удалить фото.
Je vais lui faire effacer la photo.
Ну, а я пойду в буш.
Pas question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]