English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Полностью согласна

Полностью согласна translate French

95 parallel translation
- Я полностью согласна с народом.
- Je suis d'accord avec le peuple.
Полностью согласна.
Je suis d'accord.
Полностью согласна.
Je suis entièrement d'accord.
Э, ну да. Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
Je suis ravie de cet engagement, et d'ailleurs, je suis d'accord avec toi.
Мадам Лёблян - просто ангел, я с тобой полностью согласна.
Mme Leblanc est une perle. Je suis bien d'accord.
Я полностью согласна, но я хочу сказать, что Джоэл... он...
Je suis bien d'accord, mais je dis juste que... Joël... est...
- Полностью согласна.
- Ça me convient.
И вдруг я полностью согласна со всем что сказал Буш
Et soudainement en complète harmonie avec tout ce que Bush dit ou dira.
я... я полностью согласна.
Ah? Mais non... C'est juste...
- Как думаешь, Милли? - Полностью согласна.
- Tu ne trouves pas, Millie?
- Полностью согласна. А ты что думаешь, Брук?
- Si, et toi, tu en penses quoi, Brooke?
Я полностью согласна с мистером Мартином.
Je dois dire que je suis tout à fait d'accord avec M. Martin.
Она полностью согласна.
À fond.
Я полностью согласна. Чтож, слава Богу, что вы есть.
Dieu merci, vous êtes là.
И я полностью согласна что система квотирования расшатывает нашу систему ценностей.
Et je suis entièrement d'accord pour dire que le système des quotas a ébranlé nos valeurs.
И ты была полностью согласна, да.
Et tu étais entièrement d'accord.
Я полностью согласна.
Je comprends.
Я полностью согласна.
C'est vrai.
Мама, я полностью согласна!
Maman, je suis tout à fait d'accord.
Полностью согласна.
Entièrement d'accord.
Знаешь, как бывшая принцесса конкурса красоты, я с тобой полностью согласна.
Tu sais, en tant qu'ancienne princesse de concours de beauté, je serais complètement d'accord.
Я знаю что ты собираешься сказать, и я полностью согласна.
Je sais ce que tu vas dire, et je suis totalement d'accord.
Я полностью согласна, если это не правда
Je suis complétement d'accord... à moins que ce soit vrai.
- Да. Полностью согласна.
Je suis tout à fait d'accord.
- Полностью согласна с этим!
- Complètement d'accord.
Полностью согласна.
Je suis tout à fait d'accord.
Я полностью согласна.
Tout à fait d'accord.
Полностью согласна.
Ne m'en parle pas!
- Полностью согласна.
Complètement d'accord.
Полностью согласна.
Je suis bien d'accord.
Я слышала, что Джерри сказал про твои деньги, отец, и я полностью с ним согласна.
J'ai entendu ce que Jerry a dit à propos de ton argent, papa, et je partage ses sentiments.
Я полностью не согласна с Вами. Однажды я ее пробовала.
Je l'ai déjà essayé.
Ты согласна с тем, что полностью принадлежишь мне?
Vous comprenez à quel point vous m'appartenez?
- Да нет, я полностью согласна с вами.
Là, je suis bien d'accord.
Нет, нет, нет. Извините, но я полностью не согласна с вашим диагнозом.
Désolée, mais je ne suis pas du tout d'accord avec votre pronostic.
- Я полностью согласна.
- Je l'approuve.
Полностью с тобой согласна.
Je suis entièrement d'accord.
- Полностью согласна.
C'est sain.
Я полностью с тобой согласна.
Absolument!
- Я полностью согласна.
- Je m'en occupe.
Ух, Питер что-то сказал про Мэг С чем я полностью не согласна
Peter a dit quelque chose sur Meg, que je désapprouve totalement.
Возможно, я не согласна с ее решением, но я полностью понимаю ее отказ от того, что ты хочешь с ней сделать.
Je ne suis pas d'accord avec elle, mais je comprends qu'elle refuse. Pourquoi on choisirait d'aller mal?
Полностью с вами согласна, ваша честь.
- elle épousa un homme.
Я полностью с тобой согласна.
Totalement d'accord.
О, тут я полностью с тобой согласна.
- Je suis d'accord.
Нет, я полностью с вами согласна.
- Je suis d'accord avec toi.
Нет, я полностью со всем согласна
- Mais là, ça marche pas. Je suis d'accord avec toi.
Я полностью с вами согласна, мэм.
Tout à fait d'accord, madame.
полностью согласна.
Ooh, oui, Regarde-la.
Я полностью с тобой согласна.
Totalement d'accord avec toi.
Совершенно точно. Согласна целиком и полностью.
Absolument.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]