Помидор translate French
169 parallel translation
Я думаю, мне нужно немного больше... помидор!
Je m'en resservirais bien... La tomate!
"Помидор-1", всем, "Помидор-1", всем... 10 минут до цели.
Tomato Heinz à tous. Tomato Heinz à tous. 10 minutes de plus pour cibler.
Слушай, слон - это помидор, лимон - конь, перчик - ладья.
Le cavalier, et le piment, la tour.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Tu as joué une tomate et le budget a doublé car tu voulais pas t'asseoir.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд, Где мясо хорошее, постное, а помидор спелый.
Sauf peut-être un Big Mac, un bon sandwich bœuf, tomate et laitue et que le bœuf il est maigre et tendre et casher et que la tomate, elle est bien mûre.
Возьми помидор, очисти его, порежь,
Tu prends une tomate... tu la pèles... tu la coupes... et tu l'épépines.
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Voici l'ail, les fèves, les poivrons, une tomate.
Почему все митинги не обходятся без тухлых яиц и помидор?
Pourquoi les gens apportent-ils toujours des tomates?
Америка-Африка, помидор-паприка
Amérique, Afrique, tomate, piment.
Я вырастила помидор будущего удобряя его анаболиками.
J'ai fait pousser une tomate futuriste avec des stéroïdes anabolisants.
Думаю, что этот помидор поможет избавить мир от голода.
Cette tomate pourrait être la solution à la faim dans le monde.
Я его проучу за тот помидор.
Ça lui apprendra à bousiller ma tomate.
Же помидор.
Tu m'as conquis j't'adore .
Папа помидор, мама помидор и сынок помидор.
Papa, maman, et bébé Citron.
Сынок помидор постоянно отстаёт и папа помидор начинает сердиться.
Bébé Citron est à la traîne.
Помидор никогда не рассматривался как то, что едят держа в руке.
La tomate n'a jamais percé en tant que fruit.
Помидор это аномалия. Так удачен в кетчупе и соусах но не найдешь хорошего отдельно.
Elle a un succès fou en tant que ketchup et sauce, mais elle est rarement bonne à croquer.
А что это за помидор?
C'est quoi cette tomate?
Много лет назад, если бы кто-то мне сказал : "Этот чернослив на самом деле помидор" я бы ему сказал "Вон из моего кабинета!"
Autrefois, on m'aurait parlé d'une tomate ressemblant à un pruneau... J'aurais répondu : "Hors de mon bureau!"
"Помидор : фрукт или овощ?"
"La tomate : fruit ou légume?"
- Помидор?
Une tomate?
Отличный помидор с хлебом.
Quelques belles tomates sur des toasts.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий ( чётки ).
Les théologiens sud-américains étaient tout excités... car une petite Chilienne avait coupé une tomate... et la chair de la tomate formait... un rosaire parfait.
Энни сказала, что это удивительный помидор.
Annie a dit qu'elle trouvait... la tomate très impressionnante.
Мой помидор лопнул.
Ma tomate a éclaté.
Хочешь помидор?
Tu veux une tomate?
Мой помидор в золе!
Des cendres sur mes tomates!
Помидор тебе туда добавить?
Tu veux des tomates avec?
Семь помидор.
La reine...
Без помидор?
Sans tomate?
Без помидор.
Sans tomate.
- Нет, но я уверен, что "сушеный помидор" верит.
Et bien, j'en suis sur.
Понюхай помидор!
Sens-moi cette tomate...
Огурец, помидор, яблоко, лук...
Concombre, tomate, pomme, oignon...
Два часа в пустыне он будет красный, как помидор.
Après le désert, ce sera une tomate.
Раньше помидор часто перезревал и терял свой аромат.
La tomate avait tendance à mûrir trop vite et à perdre son goût.
Ну у кого есть время... у кого на самом деле есть время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником, чтобы получилась правильная текстура, полить все это соком помидор, которые вы все утро отжимали своими локтями?
Qui a le temps, chez lui, qui a vraiment le temps de dépiauter le bébé lapin, le faire tremper dans des larmes de canard, le clouer sur sa pergola, et de le travailler au chalumeau pour qu'il ait la bonne texture, et la même couleur que les tomates que tu as écrasées juste avec les coudes?
Помидор - сучонок. самыленский покоцанный пулемёт выдал.
Pomidor - ce fils de pute, lui a refilé l'arme de Samuilin qui ne marche pas.
Хотела нарезать помидор.
Je voulais couper quelques tomates.
У тебя есть установка для выращивания помидор.
Oh, ce sont mes Model Fives.
Дорогая, положи побольше жареной говядины и, может, еще помидор.
Pareil. Nous voilà au coude à coude.
Помидор.
Une tomate.
Помидор.
Une pomme!
"Этот чернослив на самом деле помидор" я бы ему сказал "Вон из моего кабинета!"
J'aurais répondu : "Hors de mon bureau!"
Это помидор
C'est une tomate.
- Может, у тебя собака под столом? - Хочешь помидор?
Tu veux une tomate?
как помидор на грядке.
C'est commun qu'un mec monte sur scène.
- Помидор.
Une tomate.
- Один помидор. - Два помидора.
- Ce sera...
- Пять помидор.
- Le roi...
- Шесть помидор.
- Mais comme...