Пора закрываться translate French
20 parallel translation
Пора закрываться.
Fermez pour ce soir.
Звенят склянки, пора закрываться.
Les 12 coups ont sonné. C'est la fermeture.
Пора закрываться.
J'aimerais fermer le magasin.
Пора закрываться. Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
On va bientôt fermer, tu peux débaucher maintenant.
Мне пора закрываться.
Je dois fermer.
Может уже пора закрываться?
On doit déjà fermer?
Пора закрываться.
C'est l'heure de fermer.
Простите, нам правда пора закрываться.
Je suis désolé, On ferme vraiment maintenant!
Два часа ночи, пора закрываться. Погнали.
2h00, allez on ferme.
Пора закрываться, Эрнесто.
Je fermerai, Ernesto.
Оно непобедимо. Слушай, мне пора закрываться.
Le temps gagne toujours, contre tout.
Пора закрываться.
Prenez à droite.
Я знаю, что скоро пора закрываться Но я не против остаться, если ты хочешь поработать над ней.
Je sais que c'est presque l'heure de la fermeture, mais ça ne me dérange pas de rester si tu veux travailler dessus.
Мне пора закрываться.
Je devrais fermer.
Может быть, хватит, месье Лотрек? Закрываться пора.
M. Lautrec, vous avez assez bu.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Pardon, M. Scrooge, mais c'est l'heure de fermer le bureau.
Пора гасить свет и закрываться.
Il faut fermer maintenant.
Анна. Пора гасить свет и закрываться.
Anna, il faut y aller.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
12,50 $ la chanson?
Пора закрываться.
Il es temps de refermer.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора заканчивать 64
пора возвращаться домой 34
пора уходить 266
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора двигаться дальше 57
пора идти 643
пора бежать 87
пора просыпаться 49
пора возвращаться домой 34
пора уходить 266
пора в путь 25
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора двигаться дальше 57
пора идти 643
пора бежать 87
пора просыпаться 49