Поспать translate French
1,857 parallel translation
Ага. Ей определенно нужно поспать.
Elle avait vraiment besoin d'une sieste.
Мам, если младенцы будут продолжать плакать, то я доберусь до Луны раньше, чем смогу поспать.
S'ils continuent, je serai sur la Lune avant de m'endormir.
Почему ты не дал мне поспать на диване?
- Je peux y arriver tout seul. Tu manques de sommeil.
Когда вам удается поспать, у вас все еще есть эти тревожные сны?
Quand vous arrivez à dormir, avez-vous encore ces rêves perturbants?
я собираюсь поспать.
Je vais faire un somme.
Тебе надо поспать, это поможет.
Une bonne nuit de sommeil et tout va s'arranger.
Который любит поспать и лазанью
T'es un chat qui aime dormir et les lasagnes.
Ты не хочешь поспать подольше? Иди сюда.
Je reviens de la gym.
Любил поспать, проснуться вдохновленным и заснять то, что насочинял.
Il aime dormir et se lever avec de l'inspiration, et enregistrer sa composition.
Я пытаюсь немного поспать здесь!
J'essaie de dormir!
А, я встал слишком рано. Мне нужно поспать.
Faut que je dorme.
Почему бы вам не пойти наверх в свои комнаты и попытаться поспать?
Pourquoi n'iriez vous pas dans vos chambres essayer de dormir un peu?
Может быть вам будет лучше поспать в машине или просто уехать к чертовой матери из Лос-Анджелеса.
Vous feriez bien de dormir dans votre voiture ou de quitter L.A.!
Я думала, вы собирались немного поспать.
Vous ne vouliez pas dormir un peu?
Тебе нужно поспать, Ник.
Il faut que tu dormes, Nic.
- Ему стоит поспать до утра.
- Il va déjà bien dormir.
Понимаешь, я решил поспать чтоб во сне всё переосмыслить.
J'ai dû dormir et rêver pour penser correctement.
– Господи, мне бы поспать!
Il faut que je dorme.
Почему бы вам обоим немного не поспать?
Allez donc vous coucher.
Тебе надо немного поспать. С утра в школу.
Va dormir, tu as cours demain.
Когда я закончу с тобой, ты пойдешь немного поспать. И ты проснешься совершенно определенно зная какая ты грязная, ничего не стоящая потаскуха.
Vois-tu, quand j'en aurais fini avec toi, tu feras une petite sieste et tu te réveilleras en sachant exactement quel genre d'ordure tu es.
Нам всем стоит поспать.
Tout le monde devrait essayer de dormir.
Я просто... надеялся поспать пару часов на твоем диване.
J'espérais squatter ton canapé quelques heures.
Я пришла сюда поспать, а не для того, чтобы ты лапал меня своими вонючими сосисками.
Je viens dormir. Tu me tripoteras pas avec tes doigts boudinés.
В собственной квартире даже поспать негде.
Il y a plus de place chez moi.
Почему бы вам не поспать пару часов.
Reposez-vous quelques heures.
Мы были почти беспризорниками, а теперь мы подписываем разрешение поспать на улице?
On était deux glandeuses quasi sans-abris et là, on se réjouit de dormir dehors?
Постарайся поспать.
Tu devrais essayer de dormir.
Если ты хочешь, чтобы завтра я пошла в школу, мне надо поспать.
Si tu veux que je retourne à l'école, je dois aller dormir.
Только для того, чтобы ты могла поспать.
Pour que tu dormes.
Хочешь поспать ночью?
Tu as dormi, cette nuit?
Ну, может, вы должны поспать сегодня.
Tu devrais dormir dans notre lit, ce soir.
Мне просто нужно поспать.
J'ai juste besoin de dormir.
Тебе стоит поспать.
Pourquoi ne pas aller dormir un peu?
Я просто... Мне нужно поспать.
J'ai juste... besoin de dormir.
Мне нужно поспать.
- J'ai besoin de dormir.
Я просто хочу отдохнуть, выпить чашку чая и немного поспать.
Je veux juste me reposer et boire une tasse de thé.
Надо же, кто приехал. Хотел поспать несколько часов, перед сменой. Ты дома.
Regardez qui est là.
Да ничего, кроме как поспать.
Bien, rien à part dormir un peu.
Почему бы тебе не поспать подольше?
Tu devrais dormir plus. Tu n'es pas fatiguée?
Ей надо поспать.
Elle a besoin de dormir.
Если хочу с утра быть бодрой, должна хоть немного поспать.
je dois dormir un peu de cette façon.
Бабушка, хочет сегодня поспать подольше.
Claire fait la grasse matinée.
- Тебе стоит поспать.
Viens te coucher.
Тебе надо поспать.
Tu devrais dormir.
Теперь дай мне поспать!
Laissez-moi dormir!
Тебе надо поспать или ты будешь делать больше ошибок.
Vous devez dormir ou vous commettrez d'autres erreurs.
- Давно уже. - Тебе надо поспать.
- Depuis longtemps.
Нужно где-то "поспать" С-п-а-т-ь
P-i-o-l-e.
Теперь можно поспать.
Maintenant, je peux dormir.
Поспать?
Du sommeil?