Почему я тебе не нравлюсь translate French
20 parallel translation
Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения? Почему я тебе не нравлюсь?
Les défenseurs de toutes ces sectes et pseudo-idéologies aveugles que l'Humanité invente pour m'étrangler.
Почему я тебе не нравлюсь?
Pourquoi tu m'aimes pas?
Почему я тебе не нравлюсь?
Pourquoi tu me hais?
Слушай, я понимаю, почему я тебе не нравлюсь.
Je sais pourquoi tu m'aimes pas.
Почему я тебе не нравлюсь?
Pourquoi tu me détestes?
Почему я тебе не нравлюсь?
Je t'intéresse pas?
Почему я тебе не нравлюсь?
Pourquoi vous m'aimez pas?
Лори, почему я тебе не нравлюсь?
Lori, pourquoi tu ne m'aimes pas?
Ты даже не знаешь, почему я тебе не нравлюсь.
Tu ignores pourquoi tu me dà © testes.
Почему я тебе не нравлюсь?
Pourquoi tu m'as jamais aimé?
- Почему я тебе больше не нравлюсь?
- Pourquoi tu ne m'aimes plus?
Почему ты не хочешь признать, что я тебе нравлюсь?
Pourquoi tu ne veux pas admettre que tu m'aimes bien?
Почему бы тебе не признать, что ты свободна и что я тебе нравлюсь? Просто чуть-чуть, и мы посмотрим, что из этого выйдет?
Reconnais que tu n'as personne, que je te plais, et voyons ce que ça donne.
Почему я не нравлюсь тебе?
Pourquoi tu ne m'apprecies pas?
- Эмбер, почему я тебе больше не нравлюсь?
- Amber, pourquoi tu ne m'aimes plus?
Ты не сможешь поцеловать меня, как в прошлый раз, а затем запутать все, когда я знаю, что нравлюсь тебе. Почему ты не признаешь,
Tu peux pas m'embrasser et puis brouiller les signaux alors que je sais que tu m'apprécies.
Почему ты не можешь признать, что я тебе нравлюсь?
Pourquoi ne pas dire que tu m'aimes bien?
Почему, что не так ( не хочешь мясо ) я тебе не нравлюсь?
Qu'est-ce qu'il y a? Tu ne m'aimes pas?
Я наконец понял, почему не нравлюсь тебе.
Je comprends enfin pourquoi vous ne m'aimez pas.