Птичка напела translate French
36 parallel translation
- Птичка напела.
- Une intuition.
- Птичка напела.
Un petit oiseau me l'a dit.
- Неважно. Птичка напела.
- Mon petit doigt.
Я думал твоя птичка напела тебе обо всем, что мы сделали... через минуту после этого.
Je pensais que votre petit mouchard vous avait tout dit juste après qu'on l'ait fait.
Скажем, птичка напела.
Mon petit oiseau me l'a dit.
Тебе такое птичка напела?
Elle vous apprend ça, la souris à l'école?
И знаешь, маленькая птичка напела мне что ты не досмотрел шоу сегодня.
Et tu sais, un petit oiseau m'a dit que t'avais pas pu voir le spectacle.
Птичка напела, что с ними всё будет нормально.
Mon petit doigt me dit que ça ira très bien.
Мне тут птичка напела, что у тебя ученая степень по экономике.
Alors, mon petit doigt m'a dit que t'es diplômée en économie.
Потому что мне птичка напела, что ты был в другом месте.
Mon petit doigt me dit que tu étais ailleurs.
Одна маленькая птичка напела что вы, ребята, сняли дом Эрншоу у озера для нас на выходные.
Mon petit doigt m'a dit que vous aviez loué le chalet Earnshaw pour tout le week-end.
Маленькая птичка напела мне, что там у каких-то парней есть 1,3 кг нашего продукта, который они продают и который они получили ни хрена не от нас.
Un petit oiseau m'a dit il ya des gars là-bas qui ont £ 3 de notre produit qui ils vendent et qu'ils sûr que l'enfer n'a pas obtenu de nous.
Скажем... дохлая птичка напела.
Disons que... Un petit oiseau me l'a dit.
Маленькая птичка напела мне, что Клаус хочет прибрать его к рукам.
On m'a dit que Klaus voulait mettre la main là dessus.
Птичка напела.
un petit oiseau.
Рэймундо, мне тут птичка напела, что у тебя хата свободна.
Alors, Raemundo, mon petit doigt m'a dit que tu avais la maison pour toi.
Птичка напела, что суккубская сучка взорвалась в Дэле.
J'ai entendu parler du pétage de plomb de la Succupute au Dal.
Знаешь, одна птичка напела мне, что, возможно, ты видел вещь, которую я ищу :
Bien, un petit oiseau m'a dit que tu a pu voir quelque chose que je cherche :
Птичка напела.
Mon petit doigt me l'a dit.
Птичка напела мне что вы давние друзья.
Un petit oiseau ma dit que toi et elle êtes amis depuis un moment.
Маленькая птичка напела, что ты угнала машину и помчалась прочь из Мистик Фоллс.
Mon petit doigt m'a dit que tu as volé sa voiture et quittais Mystic Falls.
Птичка напела мне что Марисоль вернулась к Джесси.
Mon petit doigt m'a dit que Marisol s'est remise avec Jesse.
А ещё маленькая птичка напела, что она только что порвала с парнем и совсем одна.
Et mon petit doigt m'a dit qu'elle sortait d'une relation et est très célibataire.
Птичка напела мне, что у тебя день рождения, Алекс.
Mon petit doigt m'a dit que c'était votre anniversaire.
Птичка напела правду.
J'ai vécu à Modène quelques mois.
Птичка напела.
Mon petit doigt.
Итак, маленькая птичка напела мне о тебе. Рассказала, что ты знаешь, как сделать, чтобы вечеринка продолжалась всю длинную ночь. - Да?
Mon petit doigt m'a tout dit de toi.
Потому что маленькая птичка также напела мне,... эти парни конкретно сидят на товаре и, скорее всего, вооружены.
Parce qu'un petit oiseau m'a dit aussi Ces gars-là sont fortement dans le produit et armé le plus probable.
Ну, одна птичка, которая слушает NPR ( радиостанция ) в своем грузовичке, напела мне.
Eh bien, un petit oiseau qui écoute NPR dans sa fourgonnette de transport me l'a dit.
Какая птичка тебе это напела?
Quel petit oiseau?
Дело в том, что после нашего прошлого разговора, одна птичка кое-то напела мне в ушко.
Depuis notre dernière discussion, un petit oiseau a chanté à mon oreille.
Но птичка мне напела о Джеффе-шефе, и я должна была поверить все ли в порядке у моего малыша.
Mais un petit oiseau m'a dit à propos de Jeff le Chef, et je voulais voir mon bébé.
Птичка напела, что "Такоро" объединяется с "Самсон интернэшнл".
Bon sang. Ici Darnell.
Карты на стол... одна птичка мне напела, что у Рик и остальные плохо слушаются.
Cartes sur table... Un petit oisillon m'a dit que Rick et le reste de votre groupe préparaient quelque chose.
Птичка мне напела, что ты жил в Италии.
Mon petit doigt m'a dit que tu avais vécu en Italia.