Рагнар лодброк translate French
88 parallel translation
Рагнар Лодброк, приветствую тебя в моем доме.
Ragnar Lothbrok, bienvenue dans ma maison.
Рагнар Лодброк был там?
Ragnar Lothbrok était là?
Да, Рагнар Лодброк, я боюсь.
Oui, Ragnar Lothbrok, j'ai peur.
Я просто спросил твоего сына, где может быть Рагнар Лодброк?
Je demandais juste à votre fils où Ragnar Lothbrok pouvait bien être?
Я Рагнар Лодброк.
Je suis Ragnar Lothbrok.
Добро пожаловать домой, Рагнар Лодброк.
Bienvenue.
Итак, Рагнар Лодброк, что ты выбираешь?
Alors, que vas-tu choisir?
Прошу, Рагнар Лодброк, не делай этого.
S'il te plait, ne fais pas ça.
Рагнар Лодброк, друг мой, как твое путешествие?
Ragnar Lothbrock, mon ami, comment s'est passé ton voyage?
Рагнар Лодброк не мог дать тебе ничего.
Ragnar Lothbrok ne peut rien te donner.
Рагнар Лодброк совершил хладнокровное убийство моего брата.
Ragnar Lothbrock a pris sur lui de tuer de sang-froid mon frère.
Рагнар Лодброк убил моего брата.
Ragnar Lothbrok a tué mon frère.
Рагнар Лодброк убил его.
Ragnor Lothbrok l'a tué.
То, в чем поклялся Рагнар Лодброк - правда.
Ce que Ragnar Lothbrok à déclaré sous serment est vrai.
Рагнар Лодброк?
Ragnar Lothbrock?
Рагнар Лодброк убил моего брата.
Ragnar Lothbrok a tué mon frère!
Рагнар Лодброк!
Ragnar Lothbrok!
Где Рагнар Лодброк?
Où est Ragnar Lothbrok?
Рагнар Лодброк вызывает вас на поединок.
Ragnar Lothbrok vous défie dans un combat singulier.
Рагнар Лодброк высокого мнения о себе.
Ragnar Lothbrok a une très haute opinion de lui-même.
Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи.
Si Ragnar Lothbrok apparaît à Kattegat, il sera enchaîné.
Кто этот Рагнар Лодброк?
Qui est ce Ragnar Lothbrok?
Да здравствует, Рагнар Лодброк!
Vive Ragnar Lothbrok!
Сир, этот человек Рагнар Лодброк, его брат Ролло и их спутники.
Sire, cet homme est Ragnar Lothbrok, son frère Rollo, et leurs compagnons.
Ну да, Рагнар Лодброк...
Ah oui, Ragnar Lothbrok...
Рагнар Лодброк, познакомься с моей женой Илсвит, и моим сыном Эгбертом.
Ragnar Lothbrok, voici mon épouse Ealswith, et mon fils, Egbert.
Думаю, я тебя не расслышал, Рагнар Лодброк.
Je ne vous ai pas bien entendu, Ragnar Lothbrok.
Согласен, Рагнар Лодброк?
Êtes-vous d'accord, Ragnar Lothbrok?
Ты, должно быть, Рагнар Лодброк!
Tu dois être Ragnar Lothbrok!
Твоя слава бежит впереди тебя, Рагнар Лодброк.
Ta réputation t'a précédée, Ragnar Lothbrok.
Рагнар Лодброк, и буду рад объединить наши силы. Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё,
Ragnar Lothbrok, et je me joindrai à toi avec plaisir, puisque, en tant que roi, je suis évidemment opposé à l'initiative individuelle de mes jarls, ou de quiconque.
Рагнар Лодброк, Я пью за твою удачу.
Ragnar Lothbrok, je bois à ta santé.
Ты — Рагнар Лодброк, который плавал на запад?
Tu es Ragnar Lothbrok, celui qui a navigué à l'ouest?
Я, как гном пыхтел, строя твои новые корабли, Рагнар Лодброк, даже при снегопаде.
J'étais occupé comme un nain, je construisais tes nouveaux bateaux, Ragnar Lothbrok, même sous la glace et la neige.
Запомни, Твой отец - Рагнар Лодброк.
Souviens-toi, ton père est Ragnar Lothbrok.
Я рад, что Рагнар Лодброк вернулся.
Je suis content que Ragnar soit de retour.
Рагнар Лодброк! Он вернулся!
Il est de retour!
Ты обманываешься Рагнар Лодброк, если думаешь, что это ты выбираешь.
Tu te trompes. Si tu penses que c'est à toi de choisir.
В любом случае, Рагнар Лодброк мёртв.
En pensées et en paroles, Ragnar Lothbrok est mort.
Присоединишься ко мне, Рагнар Лодброк?
Me rejoindrez-vous, Ragnar Lothbrok?
Можно тебе задать вопрос, Рагнар Лодброк?
Puis-je vous poser une question?
Видишь ли, Рагнар Лодброк, я амбициозный человек. У меня есть великие планы.
Vous voyez, je suis un homme ambitieux, j'ai de grands projets.
Я рад, что Рагнар Лодброк вернулся.
Je suis heureux du retour de Ragnar Lothbrok.
Рагнар Лодброк один из таких людей, его тщеславие погубит его.
Ragnar Lothbrok en fait partie, et sa vanité le perdra.
Его отец Рагнар Лодброк.
Son père est Ragnar Lothbrok.
Ярл Рагнар Лодброк, искренне говорю, что ты более выдающийся, чем я.
Puis-je dire en toute honnêteté, que tu es un plus grand homme que moi.
Они изменились, потому что Рагнар Лодброк унизил тебя.
Seulement parce que Ragnar Lothbrok vous a humilié.
В смысле, что Рагнар Лодброк хочет стать королём.
Oui, Ragnar Lothbrok veut devenir... roi.
Он же Рагнар Лодброк. Его слава затмевает даже твою.
C'est Ragnar Lothbrok, sa renommée éclipse même la vôtre.
Рагнар Лодброк.
Ragnar Lothbrok.
Ты меня разочаровываешь, Рагнар Лодброк.
Je pensais que tu viendrais avec une proposition sérieuse.