Радар translate French
323 parallel translation
Отчеты о бомбе, взрывчатые вещества, радар, фальшивый паспорт и тайная встреча между Рузвельтом и Черчиллем.
Des rapports sur la bombe, les explosifs, les radars, les faux passeports et sur une rencontre secrète entre Roosevelt et Churchill.
Радар.
Le radar.
Смотри на радар, вы уже близко.
Surveillez attentivement vos instruments.
Затемнить радар?
Brouiller un écran radar de cette manière?
Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать.
Il a perfectionné le radar avant de se consacrer au brouillage.
Закрепитесь. Радар.
Position par radar.
Мы выясним. Радар!
Voyons le radar.
Радар в Вентноре выведен из строя.
Le radar de Ventnar est désactivé.
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
Approche de précision au radar de la piste 2-9.
- Радар.
- Radar!
- Радар всё знает.
- Demandez à Radar.
- Радар!
- Radar!
Погодите. Радар нам споет.
Radar va nous chanter un couplet.
Сними шляпу, Радар.
Enlevez votre chapeau, Radar.
Эй, Радар.
- Radar! - Oui.
- Радар.
- Radar...
- Спасибо, Радар.
- Merci, Radar.
Радар, ты тренер.
Radar, vous êtes un coach.
- Радар! Что говорит генерал?
- Radar, vous comprenez ce qu'il dit?
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
Indolore, Radar, Lèvres-en-feu, Régal et le sergent Vollmer pendant qu'ils retapent nos soldats.
Проверь радар, Пол.
Paul, le radar.
Кит ведет нас точно к заливу Святого Лаврентия. Будто у него радар.
Son cap nous a menés par le Dt de Cabot au Golfe du St-Laurent... comme s'il avait un radar.
Называется радар.
Ça s'appelle le radar.
- Гандерсон, проверь радар.
Gunderson, que dit le radar?
Из чего можно сделать радар?
Avec quoi on peut faire un radar?
Радар включён.
Le radar repère...
Вектор 0-9-0. Радар показывает отметку в 15 миль.
contact radar 24 km.
Радар засек еще 4 самолета. Ни один и ни два.
Quatre cibles.
Его радар нас заметил.
On est accrochés radar!
У меня заблокировало радар.
Je l'ai accroché radar! Je tire.
- Я всегда пью кофе, когда смотрю на радар.
- Je prend toujours un café quand je regarde le radar.
Теперь у меня есть кофе, и я готов смотреть на радар.
Maintenant que j'ai mon café, je suis pret à regarder le radar.
Радар поблизости, запустить джем.
Radar sur le point d'être confituré.
Радар, сэр.
Le radar monsieur.
Радар починен, сэр.
Radar reparé, monsieur.
Радар.
Un radar.
- Сломался радар.
- Plus de radar.
Там стоит радар, посильнее, чем у подлодки.
J'ai un radar plus subtil que le Nautilus.
При приближении к "Миссури" они уничтожат радар и электронную огневую систему.
Dans la zone-cible, l'Apache détruira le radar du Missouri... et ses moyens électroniques.
У него есть особый радар.
Il a des radars spéciaux.
Это радар для подземного поиска.
Un radar pénétrant le sol.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Mon radar était cuit. Mon radioguidage aussi, car un Japonais utilisait la même fréquence et m'entraînait dans une mauvaise direction.
Радар обнаружил неопознанный объект.
Objet non-identifié détecté par radar.
Радар подтвердил - Рейс 343 находится в зоне.
Confirmation radar. Le vol Oceanic 343 se trouve à 50 km des côtes.
АБС, сигнализация, радар. И отличная антикоррозийная обработка.
Une traction avant, une direction à crémaillère, des freins A.B.S., une alarme, un radar, et je peux vous avoir un super enduit étanche.
Радар, возможно, неисправен, но вот показания инфракрасного приемника.
- Amiral mais le détecteur infrarouge est en dehors de la carte.
Боковой радар ничего не фиксирует.
Le radar latéral ne capte rien.
- Радар.
- Radar.
Радар не принимает сигналы.
Signaux radars inertes.
Радар потерял их.
Nous les avons perdus sur le radar!
У нас есть бортовой радар Доплера.
Il est équipé d'un radar Doppler.