Разбирайте translate French
51 parallel translation
Берите всё. Всё разбирайте.
D'accord, prenez-le.
Разбирайте помедленнее, чтобы я успел зарисовать, как собрать все части вместе.
Démontez-la lentement pour que je fasse un diagramme pour la remonter.
Разбирайте все, давайте!
Immédiatement!
Разбирайте оружие. Не ищите лично ваше.
Prenez des revolvers.
Это не то. Давайте разбирайте каждый свою часть.
C'est différent dans ce cas, vas-y prends l'immobilier.
Разбирайте задачу деталь за деталью.
Etudiez le mécanisme point par point.
Разве? Ну, друзья, разбирайте тарелки.
À la soupe.
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
Prenez vos chapeaux à plumes, shotguns, chemises, botines épées carquois et bas collants!
Разбирайте.
- Vite! Allongez-vous!
Разбирайте их. Давайте.
Allez, choisissez vite.
Так что разбирайте.
Alors sers-toi et distribue les autres.
Разбирайте инструменты.
Venez chercher vos instruments.
Сокровища! Разбирайте сокровища! Буфету!
Pour Unferth, mon plus sage conseiller, profanateur de vierges, brave parmi les plus braves bagarreurs!
Разбирайте! Звоните!
C'est Steri-Clean.
Разбирайте, пока горячий.
Bois-le tant que c'est chaud.
- Да, да, да. Разбирайте.
Tout y est?
Перед каждой первой охотой мы произносим тост, так что - разбирайте пиво.
Chaque année avant notre première chasse, on porte un toast, prenez une bière.
Халява, разбирайте!
Il y en a assez pour tout le monde.
Разбирайте на части машины!
Démontez les voitures!
Разбирайте свои сценарии.
Prenez vos scripts.
А теперь разбирайте свои вещи.
Venez ranger vos affaires.
Разбирайте, пока не остыл!
Tout frais, tout chaud.
Разбирайте тарелки, ешьте, сколько влезет.
Allez-y, mangez de bon cœur
Вы пока разбирайте фотографии.
Merci de continuer à choisir des photos.
Участники, разбирайте свои номера.
À vos marques.
Разбирайте шапки рогоносца, оборки на шею, черепа Йорика!
Venez prendre vos cornes de cocu, cou volants et crânes de Yorik!
Я имею ввиду, разбирайте свои чемоданы, вас ждет работа!
Défaites vos putains de sacs! Vous avez une série à faire!
Разбирайте футболки!
Prenez un t-shirt "Bang to be"!
" ванов, Ќикифор, разбирайте по углам, € в центре л € гу.
Chvanov, Nikiforov, dans les coins. Je reste au centre.
- Вот именно. Если начали разбираться, разбирайтесь сами. Не отбирайте левой что передали правой.
Alors si vous vous en chargez, occupez-vous-en jusqu'à la fin!
Разбирайте.
Tout le monde, prenez-en un.
Разбирайте.
Et voilà. Ce mec est venu préparé, ça m'impressionne.
А теперь разбирайте коров и готовьтесь.
Maintenant saisissez-vous d'une vache et préparez-vous.
Разбирайте седла, чтобы хоть ваш последний выезд был мягким.
Attrape la tienne, donc au moins, la chevauchée vers la mort sera douce pour ton arrière-train.
Разбирайте программки.
Prenez vos programmes.
Сюда, парни, разбирайте.
Allez, les gars, prenez un donut.
Так, разбирайте яйца.
donc je n'avais pas d'autre choix que d'attaquer des maisons.
Разбирайте хренофонарики.
- Prends la lampe torche.
Давайте ребята, разбирайте их.
Choppez-les.
Разбирайте.
Démonter.
Разбирайте выпускные альбомы, ностальгирующие психи.
Prenez vos livres annuels, bande de drogués de la nostalgie.
Разбирайте бокалы с вином.
Servez-vous une verre de vin.
Быстрее разбирайте бревна!
Vite, retirez ces rondins.
Ну же, разбирайте.
Vas-y, sers-toi.
Разбирайте оружие.
Choisissez une arme.
Ладно, разбирайте оружие. Что?
Prenez une arme.
Разбирайте все!
Embarquez le matériel!
Разбирайте оборудование.
OFFICIA :
Разбирайте вёдра.
Voici comment nous allons procéder :
А-га... разбирайте.
tenez.
Теперь разбирайте то, с чем умеете хорошо управляться.
Prenez vos outils.