Разрядился translate French
69 parallel translation
Я бы с ней разрядился.
- C'est dommage... j'aimerais vraiment la rencontrer.
Разрядка! Вот как я отдохнул и вот, как я разрядился!
Je n'ai jamais ete aussi detendu!
Черт, разрядился. Боже...
Putain, la batterie est morte.
Просто ты разрядился, это все.
Tu as pris ton pied, c'est tout.
Я сама перезвоню, мой мобильный разрядился.
Je rappellerai. Laisse pas de message, j'ai plus de batterie.
Больше не светится, он разрядился?
- Il est déchargé?
О нет, телефон разрядился.
Ma batterie de portable est à plat!
Мой разрядился.
Le mien est mort.
Стивен, я тебе перезвоню у меня телефон разрядился..
Écoute, je te rappelle. Ma batterie est presque à plat.
В полицейском отчёте сказано, что его пистолет разрядился, когда он его чистил?
Le rapport de police dit son arme s'est déclenchée pendant qu'il la nettoyait?
Он... он разрядился.
Il marche plus.
Ноутбук разрядился.
Un PC portable, à plat.
Телефон разрядился.
Plus de batterie.
Мобильный разрядился, через несколько минут он подзарядится.
Le portable n'a plus de batterie.
Что такое, мам? Телефон разрядился.
J'ai oublié de le charger.
Мне мама звонила недавно, и я хотела отправить ей смс, но телефон разрядился.
Ma mère m'a appelée tout à l'heure, et je veux lui répondre mais ma batterie est morte.
Мой тоже только что разрядился тоже.
la mienne vient juste de me lâcher aussi.
Телефон разрядился.
Je n'avais plus de batterie.
Телефон разрядился, а я понятия не имела, где они живут. Я волновалась, что придется жить на улицах Мадрида. Затем я вышла на площадь, присела у фонтана и просто начала дышать.
Mon portable était a plat, je ne reconnaissais rien et je paniquais a l'idée de finir SDF en Espagne quand je me suis assise sur une fontaine pour respirer.
Разве твой телефон не разрядился?
Ton téléphone n'était pas mort?
Он разрядился.
Il est déchargé.
Телефон разрядился.
Mon téléphone est mort.
Хан только что разрядился мне в рот
Han vient juste de se vider dans ma bouche.
Мой телефон разрядился, и я поставила его на зарядку в машину и я оставила его там
J'avais plus de batterie et puis j'ai voulu charger mon téléphone dans la voiture, et puis je l'ai laissé dedans.
- Почему не перезвонил? - Телефон разрядился!
- Pourquoi tu ne repondais pas?
Мой телефон разрядился и я не получила его сообщения.
Je n'avait plus de batterie, Je n'ai jamais reçu son message
Дорогой, у меня телефон разрядился.
Chéri, mon téléphone était déchargé
Разрядился в грудь Джима.
Envoyé dans la poitrine de Jim.
Да, но этот почти разрядился.
Oui, mais la batterie est morte.
И он разрядился.
Il a perdu sa charge
Он разрядился.
Tu réponds jamais. Je le recharge plus.
У нее разрядился аккумулятор в машине.
Sa batterie était morte.
Ну, я не смогу отследить модель телефона Даки, но, если аккумулятор Джимми не извлечен, даже если он разрядился, я могу получать импульсный сигнал который будет питать...
Je ne peux pas tracer celui de Ducky, mais si celui de Jimmy a encore sa batterie, même vide, j'aurai un peu de puissance qui rallumera...
Проверь, а то мой разрядился.
Le mien n'a plus de batterie.
Мобильный жертвы разрядился?
Le portable de la victime ne va plus?
Привет. Прошу прощения... Но мой ноут разрядился...
Hello.
Разрядился.
C'est mort.
Да. Телефон, наверное, разрядился.
Son téléphone n'a surement plus de batterie, c'est tout.
Я просто попала в аварию... прямо здесь, прямо возле вашего дома, и, и мой телефон разрядился, и машина заглохла.
J'ai eu un accident... juste ici, près de votre maison, et mon téléphone est à plat, et je n'ai pas de chargeur.
Да, у меня телефон разрядился и, знаешь, Скиннер хотел потолковать с информаторами на соседней со школой Адриана улицей, так что...
La batterie de mon portable était morte Skinner voulait questionner un indic près de l'école d'Adrian...
Я думал, что той ночью твой телефон разрядился.
Mais tu n'avais plus de batterie, ce soir-là.
У меня сломалась машина и разрядился мобильник, так что я просто...
Ma voiture est en panne, et mon téléphone est déchargé, donc je cherchais juste...
Телефон разрядился. Нам нужно было зарядить его.
Il fallait le recharger.
Но у меня разрядился телефон и...
Mais mon téléphone était déchargé, et...
Не беспокойся об этом. - Разрядился.
- Plus de batterie.
Имею в виду, телефон разрядился.
Il est mort.
У меня телефон разрядился.
Hey, mon téléphone est mort.
Телефон разрядился.
Ben mon téléphone devait être à plat
Разрядился!
je travaillerai dur pour toi.
Мой телефон разрядился и мне нужно позвонить.
Je dois téléphoner.
Нет, просто мой мобильник разрядился. Да нет, я в студии.
Mon téléphone a plus de batterie.