English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Р ] / Ракушка

Ракушка translate French

36 parallel translation
- Это ракушка.
- C'est un coquillage.
Сэр, но ведь она не ракушка на пляже, которую можно подобрать и выбросить.
Vous ne pouvez pas vous l'approprier comme un galet ramassé sur la plage.
О, гляди. Ракушка.
Regarde, un coquillage!
- Послушайте, однажды вечером Эдмея сказала мне одну вещь, она сказала, что во время пения у неё перед глазами стоит морская ракушка.
Ecoute. Une nuit Edmea m'a raconté quelque chose. Elle m'a dit que lorsqu'elle chantait... elle voyait apparaître devant ses yeux une conque de mer.
- Ракушка? - Да, так она сказала.
Oui, c'est exactement ce qu'elle m'a dit...
Напоминает Люси. Вам понравится ракушка Люси.
Vous aimerez l'huître Lucy!
Я было спросил : "Что?" Но понял, что ракушка пуста.
Je me suis dit : "Quoi?" Puis j'ai réalisé que le coquillage était vide.
Как ракушка в "Повелителе Мух"
Comme la conque dans Sa Majesté des mouches.
Ага, как гроб-ракушка, мама.
C'est un trou de coquille, Maman.
" мен € только одна ракушка, ƒжим.
Je n'ai qu'un kimono, Jim.
Твой маленький раковый домик-ракушка.
votre propre mela-homa. ( mélanome )
В коттедж "Ракушка" на окраине Тинворта.
La Chaumière aux Coquillages, à Tinworth.
Я могу тебе рассказать всё о "Повелителе мух". Он про кучку мальчишек на острове и у них есть ракушка, пустая раковина. Кто владеет ракушкой..
Je peux te dire tout ce que tu veux sur "Lord of the Flies." C'est une bande de gosses sur une île et ils ont une conque - - un coquillage - - et celui qui a la conque
Ракушка.
- Euh... - Coque
У кого-то ракушка не очень-то бо...
Et on a une coque qui...
Это древняя ракушка, которую подарила мне моя мама много лет назад.
C'est un précieux coquillage que ma maman m'a donné il y a longtemps.
статистикой зачатия, благодаря чему её шейка матки захлопывается, как ракушка.
pour détendre ta chimpanzé mentalement fragile au lieu de rendre son col de l'utérus fermé comme une huître en la bombardant d'un déluge de prévisions de grossesse.
Красивая ракушка.
Un coquillage!
Ещё одна ракушка.
Un autre nautile.
- Это была ракушка.
- C'était un coquillage.
Это была ракушка.
C'était un coquillage.
Я - пустая ракушка на берегу без тебя.
Je suis un coquillage vide sur la plage, sans toi.
Ракушка.
Coquillage.
Мне нужно, чтобы твоя ракушка работала.
Je veux que ta chatte travaille.
Моя ракушка достаточно потрудилась, чтобы заплатить за твои шелка и меха.
Elle travaille bien assez pour payer tes soieries et fourrures.
Как ракушка мне поможет?
Comment un coquillage peut m'aider?
Как ракушка поможет мне?
Comment un coquillage peut m'aider?
Мы не знаем точно, почему, но эта ракушка особенно дорога Наз.
Personne ne sait pourquoi, mais cette conque compte beaucoup pour Naz.
Папа, вот тебе ракушка.
Papa, il y a un coquillage pour toi.
У меня дома была такая ракушка.
Coquillage violet!
Ракушка.
Un coquillage.
- Ракушка.
- La moule.
Только их не заботит, что ракушка не пуста.
Sauf qu'eux s'en foutent que le coquillage soit pas vide.
Ракушка.
Le coquillage!
Я чувствую себя совершенно пустой внутри, будто я какая-то сраная ракушка и...
comme si j'étais un putain de coquillage et...
Ну, зато ты красивая ракушка.
Tu es un joli coquillage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]