Раскаты грома translate French
18 parallel translation
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
À travers la neige ou la grêle, à travers le blizzard ou les tornades, à travers le vent et la pluie, par-dessus les montagnes et les plaines, se jouant des éclairs et du tonnerre, toujours confiant, toujours dévoué, rien ne l'arrête. Il franchit tous les obstacles.
Люди, жившие рядом с кладбищем, почти не обратили внимания на раскаты грома и блеск молнии,..
À côté du cimetière, personne ne prit garde au tonnerre et à l'éclair.
Прислушайся, Тамино - ты слышишь далёкие раскаты грома?
Par mon Amour, je le jure! Écoute, Tamino.
Раскаты грома имеют ту же природу.
L'origine du tonnerre est la même.
Раскаты грома под дождём.
Le tonnerre gronde sous la pluie.
И когда в небе послышались раскаты грома, лев появился у двери.
"Et quand le ciel commence à rugir, C'est comme un lion à la porte."
Знаю жару и раскаты грома,
Je reconnais à ses vêtements l'homme. Même moi je le reconnais.
Знаю жару и раскаты грома....
Je les reconnais... Je reconnais qui travaille et qui chôme.
Знаю жару и раскаты грома,
Ces petites taches dans le blanc.
Раскаты грома заглушают все звуки.
Les coups de tonnerre recouvrent tous les sons.
Клетка и Раскаты Грома снова вместе.
Coop et Tonnerre Roulant jouent à nouveau.
И пока мы спускаемся, вокруг нас гремят раскаты грома.
On descendait, et le tonnerre grondait autour de nous.
"Раскаты грома" следуйте за первым.
De Tonnerre à suiveur n ° 1.
Раскаты грома *
- l'm wide awake
Я слышу раскаты грома.
J'entends un orage gronder sur les montagnes.
Раскаты грома отдавались эхом, заглушая ее шаги.
L'orage était bruyant et elle entendait son écho en marchant.
* С их голосами, мягкими как раскаты грома *
Chéri, je ne savais pas qu'avoir un garçon était si important pour toi.
( раскаты грома )
On était jeunes.