Руками не трогать translate French
27 parallel translation
- Руками не трогать!
- Ne touchez pas!
Колонны! Господин, колонны руками не трогать!
On ne touche pas la marchandise.
- Эй, руками не трогать!
Touche pas!
Руками не трогать.
Alors, je ne le touche pas.
Руками не трогать.
Ne le touchez pas.
Так что руками не трогать.
On y touche pas!
Руками не трогать.
- Doigts collants.
Товар руками не трогать.
Considérations générales. Pas touche à la marchandise.
Руками не трогать, есть, сэр.
Pas touche, aye aye, monsieur.
Товар руками не трогать.
Pas touche à la marchandise.
- Дженни руками не трогать!
- Reste loin de Jennie.
Ты ведь видишь все эти знаки "Руками не трогать"?
Tu vois les signes "Ne pas toucher" partout?
Думаю, что это означает, ну знаешь, "руками не трогать".
Je pense que ça veut dire : "ne pas toucher."
Руками не трогать!
Lâche la marchandise.
Эй, руками не трогать!
Hey, pas touche les gars.
Руками не трогать.
N'approchez pas.
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Ne pas pouvoir toucher les mains avec le corps, ou le contraire...
Руками не трогать.
Oui!
Я могу лечь рядом с тобой и не трогать руками. Хорошо?
Je peux me coucher près d'une fille sans que les choses dérapent, non?
Дуглас Крапс, нет, не надо трогать руками бильярд, пожалуйста.
Non, pas les mains sur le billard.
Товар хрупкий, руками не трогать.
Hey, touchez pas à la marchandise.
- А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
- Sinon, sinon elle est un rêve, il faut pas toucher.
Я не хотела трогать шторы грязными руками.
Impossible d'ouvrir les rideaux avec mes mains sales.
Мадам, реквизит руками не трогать. - Простите.
- S'il vous plaît, n'y touchez pas.
Не забывайте, вы на месте преступления. Руками ничего не трогать!
N'oubliez pas, c'est une scène de crime.
Только не трогать грудь руками.
Ne touche pas aux nouveaux seins, l'ami.
Ничего не прикарманивать, руками даже не трогать
Pas de perte, pas de grattage, pas d'échantillon, rien.